Traducción generada automáticamente
While The City Sleeps
Bloodline
Während die Stadt schläft
While The City Sleeps
Stiehlt durch die Gasse in der kalten dunklen NachtStealing down an alley in the cold dark night
Sehe ich einen Nalo im Regen bei der StraßenlaterneI see a nalo in the rain round street light
Ich halte an, schaue und lausche dem KlangI stop and look and listen to the sound
Während die Regentropfen die Stille überall durchdringenAs the raindrops penetrates the silence all around
Allein starre ich auf die glitzernde StraßeAlone I gaze into the glistening street
Ein fernes Donnergrollen echoiert meinen HerzschlagA distant thuder echoing my heart beat
Drängt mich voran zu einem geheimen ZielUrging me on to a secret goal
Weg von diesen LichternAway from this lights
Von dieser Lampe am PfahlFrom this lamp on a pole
Also wende ich mich ab, schlafe im Regen einSo I turn to sleep away into the rain
Treibend wie ein Geist durch die Schatten in der GasseDrifting like a spirit through the shadows in the lane
Die Werkzeuge meines Handwerks fest in der Handclutching the tools of my trade in my hand
Eine alte Schachtel Streichhölzer und eine BenzinkanisterAn old boxe of matches and a gasoline can
Die Dunkelheit hüllt die Szene wie einen Schleier einDarkness envelops the scene like a shroud
Ein Vorhang aus Leere hängt von den WolkenA veil of emptiness hang from the clouds
Füllt die Risse an diesem trostlosen OrtFilling up the cracks in the desolate place
In einer eisigen Umarmung von der Nacht gehaltenCradled by the night in an icy embrace
Bewege mich durch die Stadt wie ein Geist im RegenMoving through the town like a ghost in the rain
Ein schwaches Spiegelbild in einem dunklen FensterA dim reflection in a dark windowpane
Die Schwärze lockt von überallblackness bockons from every side
Schleicht umher, wie eine herannahende FlutCreeping all around all round like an incoming tide
Ein zerbrochenes Fenster in einem leeren HausA broken window in an empty house
Ich schlüpfe hinein und beginne zu tränkenI slip inside and begin to douse
Den ganzen Ort mit dem Treibstoff, der das Feuer speistThe whole place with the fuel that will feed the fire
Und die Nacht zurückdrängt, mich höher ziehendAnd push back the night, taking me higher
Heraus aus der Dunkelheit in einem tödlichen Gebrüllon out of the darkness in a deathly roar
Das Streichholz in meiner Hand ist der Schlüssel zur TürThe match in my hand is the key to the door
Ein einziger Dreh des Handgelenks genügtA single turn of the wrist will suffice
Um einen Gang ins Paradies zu öffnento open up a passage to paradise
Ich halte inne, denke über die Vergangenheit und den Kummer nachI pause I think about the past and the gloom
Der Geruch von Benzin durchdringt den RaumThe smell of gasolijne permeats the room
Jeder hat kleine Geheimnisse, die er bewahrtEvery one has a little secrets he keeps
Ich liebe die Feuer, während die Stadt schläftI like the fires while the city sleeps
Das Streichholz macht einen eleganten Bogen zu BodenThe match makes a graceful are to the floor
Und die Zeit bleibt stehen, als ich mich zur Tür umdreheAnd tymes stands still when I turn for the door
Die explodiert in einer Feuerkugel und stößt mich auf die Straßewhic explodes in a fire ball and throws me to the street
Ich falle zu Boden, mit den Flammen zu meinen FüßenI hit the ground with the flames at my feet
Greife nach der Nacht, die im Feuer zurückweichtReaching for the night which recoils in the fire
Die Regentropfen zischen wie ein teuflischer Chorthe rain drops hiss like a devilish choir
Sterbend in den Flammen mit einem schrecklichen GeräuschDying in the flames with a terrible sound
Ruft alle Namen der Schläfer um mich herumCalling all the names of the sleepers all-around
Aber dann liegen sie in den Armen der NachtBut then in the arms of the night they lay
Ihre Träume schlagen Flügel und fliegen davontherir dreams sprout wings and fly away
Heraus aus ihren Häusern in einem sich sammelnden SchwarmOut of their houses in a gathering flock
Schwirren über Köpfen, während sie die Straße hinuntereilenSwarming over head as hurry down the block
Ich mache meine Flucht mit größter LeichtigkeitI make my escape with the greatest of ease
Und sicher in der Dunkelheit sinke ich auf die KnieAnd safe in the darkness drop to my knees
An einem lichtlosen Fenster mit der Hand am Riegelat a lightless the window my hand on the latch
Fasse in meine TascheI reach down my pocket
Und hole ein Streichholz heraus...and pull out a match...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bloodline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: