Traducción generada automáticamente

Bullets Don’t Have No Names
Bloods and Crips
Les balles n'ont pas de noms
Bullets Don’t Have No Names
Des frères jouent au ballon, une dispute commenceBrothers playing ball, an argument begun
L'un sort un couteau, l'autre sort une armeOne pulled out a knife, one pulled out a gun
Des enfants jouent, sans avenir devant euxChildren playing, with no life up ahead
Un coup de feu retentit, maintenant un enfant est mortA shot rang out, now a child is dead
Des membres de la famille souffrent, à cause de l'usage des armesFamily members suffering, behind the use of guns
Le sang est versé, pour ce qu'une balle a faitThe shedding of blood, for what a bullet has done
La vengeance monte, dans notre terreRetaliation is rising, in our land
Écoutez mon peuple, ce n'est pas le plan de DieuListen my people, that's not god's plan
Frères, vous savez que les balles n'ont pas de nomsBrothers, you know bullets don't have no names
(Amitié fraternelle, sympathisez)(Brotherly love, sympathize)
Ouais ouais ouais, frères, arrêtons toute cette folie et cette douleurYeah yeah yeah, brothers, let's stop all this madness and pain
(Arrêtez la folie, arrêtez la douleur)(Stop the madness, stop the pain)
ChangeonsLet's change
Frère, sais-tu ce que tu as fait ?Brother, do you know what you have done?
Réalise que tu as pris le fils de quelqu'unRealize you have taken someone's son
C'est une honte, tu prends des vies, et causes tant de douleurIts a shame, your taking lives, and causing so much pain
À d'autres, pour ta souffrance, ils ne sont pas à blâmer !To others, for your hurt, they're not to blame!
Oh ! Je ne peux pas comprendre, tu te dis homme, avec une arme à la mainOh! Can't understand, you call yourself a man, with a gun in your hand
Tu tues des gens dans le pays !Killing people in the land!
Frères, vous savez que les balles n'ont pas de nomsBrothers, you know bullets don't have no names
(Aucune nom, aucun nom non, aucun nom, non elles n'en ont pas)(Brotherly love, sympathize)
Frères, arrêtons toute cette folie et cette douleurYeah yeah yeah, brothers, let's stop all this madness and pain
(Arrêtez la folie, arrêtez la douleur)(Stop the madness, stop the pain)
ChangeonsLet's change
Maman, je vois les larmes couler de tes yeuxMother, I see the tears falling from your eyes
Je sympathise en réalisant que tu as perduI sympathize as I realize, that you have lost
Quelqu'un de si cher, et si précieux pour toiSomeone so dear, and so precious to you
Cette destruction doit cesser pour moi et toiThis destruction has to stop for me and you
Oh ! Je ne peux pas comprendre, tu te dis homme, avec une arme à la mainOh! I can't understand, you call yourself a man, with a gun in your hand
Tu tues des gens dans le pays !Killing people in the land!
Frères, vous savez que les balles n'ont pas de nomsBrothers, you know bullets don't have no names
(Aucune nom, aucun nom non, aucun nom, non elles n'en ont pas)(No names, no names no, no names, no they don't)
Frères, arrêtons toute cette folie et cette douleurBrothers, let's stop all this madness and pain
(Arrêtez la folie, arrêtez la douleur)(We need to stop the madness, right now! C'mon c'mon)
ChangeonsLet's change
Tuer les uns les autres, sans souci ni discrétionKilling each other, without concern or discretion
Donner à nos enfants, la mauvaise impressionGiving our kids, the wrong impression
Où est la guidance, quand la vie n'est pas amusanteWhere's the guidance, when life is not fun
Un jeune enfant marche, portant une armeA young child walking, carrying a gun
La vie doit s'améliorer, nous sommes presque à la finLife has to get better, we're almost to the end
Je ne peux pas imaginer la douleur, en perdant un amiCan't imagine the pain, when losing a friend
Des mères assises à la maison, essayant de comprendreMothers sitting home, trying to figure out
La perte de proches, de quoi s'agit-il ?The losing of loved ones, what's it all about?
De quoi s'agit-il ? Allez allezWhat's it all about? C'mon c'mon
Frères, vous savez que les balles n'ont pas de nomsBrothers, you know bullets don't have no names
(Aucune nom, aucun nom non, aucun nom, non elles n'en ont pas)(No names, no names no, no names, no they don't)
Frères, arrêtons toute cette folie et cette douleurBrothers, let's stop all this madness and pain
(Arrêtez la folie, arrêtez la douleur)(We need to stop the madness, right now! C'mon c'mon)
ChangeonsLet's change
Père, s'il te plaît pardonne-moi, car ils ne savent pas ce qu'ils fontFather, please forgive me, because they know not to know what they do
Non, allez, Bloods et Crips, restez ensemble, restez ensembleNo, c'mon, Bloods and Crips, stick together, stick together
Arrêtez la folie, arrêtez la douleur, changeonsStop the madness stop the pain, lets change
Des gens partout dans le monde, DC, Chicago, New York, Detroit, LAPeople all over the world, DC, Chicago, New York, Detroit, LA
Tout le monde. Ce qu'on doit faire, c'est juste essayer, essayer, essayerEverybody. What we gotta do, is just try, try, try



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bloods and Crips y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: