Traducción generada automáticamente
Between The Lines
Bloom 06
Entre las líneas
Between The Lines
Todas las cosas
All the things,
todas las veces que no te diste cuenta
all the times that you didn't realize
se convirtieron en las pequeñas luces que dejaste atrás
became the little lights that you left behind
y cuando estás atascado en una respuesta para encontrar
and when you're stuck on an answer to find
tratar de leer
try to read
Entre líneas
Between the lines
Todas las cosas
All the things,
todas las mentiras que fueron enterradas en el interior
all the lies that were buried inside
se convirtieron en palabras tácitas que dejaste atrás
became unspoken words that you left behind
y para las respuestas que estás tratando de encontrar
and for the answers that you're trying to find
tratar de leer
try to read
intenta leer
try to read...
Entre líneas
Between the lines.
Lluvia
Rain
puede dejar una mancha en el corazón
can leave a stain in the heart
y el dolor
and the pain
puede paralizar y desgarrar a la gente
can paralyse and tear people apart
A veces una elección
Sometimes a choice
puede ser una voz que no oyes
can be a voice you don't hear
sino una cara
but a face
es como un libro que puedes leer fácilmente
is like a book you can easily read.
Antes de una tormenta siempre hay una señal
Before a storm there is always a sign.
Por cada cerradura hay una llave en tu mente
For every lock there's a key in your mind
atrapado en el mensaje oculto entre las líneas
caught in the message hidden between the lines
Todas las cosas
All the things,
todas las veces que no te diste cuenta
all the times that you didn't realize
se convirtieron en las pequeñas luces que dejaste atrás
became the little lights that you left behind
y cuando estás atascado en una respuesta para encontrar
and when you're stuck on an answer to find
tratar de leer
try to read
Entre líneas
Between the lines
Todas las cosas
All the things,
todas las mentiras que fueron enterradas en el interior
all the lies that were buried inside
se convirtieron en palabras tácitas que dejaste atrás
became unspoken words that you left behind
y para las respuestas que estás tratando de encontrar
and for the answers that you're trying to find
tratar de leer
try to read
intenta leer
try to read...
Entre líneas
Between the lines.
Orgullo
Pride
es a menudo como un vestido
is often like a dress
desgastado para ocultar
worn to hide
una imperfección o algún tipo de desorden
an imperfection or some kind of mess.
La fuerza del miedo
The strength of fear
a menudo puede robar las palabras
can often steal the words
que una lágrima
that a tear
llevará a cabo y nunca será escuchado
will carry out and never be heard.
Antes de una tormenta siempre hay una señal
Before a storm there is always a sign.
Por cada cerradura hay una llave en tu mente
For every lock there's a key in your mind
atrapado en el mensaje oculto entre las líneas
caught in the message hidden between the lines
Todas las cosas
All the things,
todas las veces que no te diste cuenta
all the times that you didn't realize
se convirtieron en las pequeñas luces que dejaste atrás
became the little lights that you left behind
y cuando estás atascado en una respuesta para encontrar
and when you're stuck on an answer to find
tratar de leer
try to read
Entre líneas
Between the lines
Todas las cosas
All the things,
todas las mentiras que fueron enterradas en el interior
all the lies that were buried inside
se convirtieron en palabras tácitas que dejaste atrás
became unspoken words that you left behind
y para las respuestas que estás tratando de encontrar
and for the answers that you're trying to find
tratar de leer
try to read
intenta leer
try to read...
Entre líneas
Between the lines.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bloom 06 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: