Traducción generada automáticamente
Wenn d'r nebl kinnt
Bluatschink
Wenn d'r nebl kinnt
Iatz hockt sie då und luagt an Boda und sie isch gånz still,
gråd vurhea - jå dåt sie no glåcht!
Sie saht, då geit's so Såcha, dia sie it begreifa will.
Sie saht, sie håt so Ångscht vur dera nåcht.
Gråd vurhea no gedenkt: Wenn sie so låcht, jå då scheint d'Sunna.
Es wår so hall, wia wenn a nuier Tåg beginnt.
Iatz hocka m'r im Egg, der Sunnaschei, jå, der isch umma.
Und sie saht, sie spührt genau, wia d'r Nebl kinnt!
Und sie v'rzählt vo ihm und wia er isch und wås er tuat,
und daß ihn hålt a jeder kennt und måg.
Wia sie sich kennaglerna houba, woaß sie no so guat,
es wår a wunderscheaner Sunnatåg.
Doch heind konn er dia Zährtlichkeit, dia sie so breicht, it geba,
sie spürt genau, wia ålles, wås då oamål wår, zerrinnt!
Sie kheart wia Haus und Auto ganz oafåch zu seim Leba,
und sie saht, sie spürt genau, wia d'r Nebl kinnt! I sing a Liad, i mecht da Nebl då v'rtreiba.
I sing a Liad und des saht: Bleib doch no då!
Wia's in ins aussiecht, des isch so schwar zum beschreiba!
I sing a Liad und des saht: Bleib doch no då,
bleib doch no då, bleib doch a bissle då, wenn d'r Nebl kinnt!
Sie håt scho oft probiert un håt mit ihm då drib'r g'ret,
doch er, na, er liesnat oafåchgår it zua.
Wenn sie sich epparam ouv'rtraut, hoaßt's: Er isch doch so nett!
Wås willsch denn du no meah? Kimm gib a Ruah!
Dabei kånn er da Såtz: "I måg di!" scho går numma souga.
Und will sie gånz oafåch Handle-heba, frågt er sie, ob sie spinnt.
Wia sie m'r so v'rzehlt, luag i ihr gånz tiaf i'd Åuga,
und i spür genau, wia d'r Nebl kinnt! I sing a Liad ...
Wia's in ins aussiecht, manchmål muaß ma des beschreiba!
I sing a Liad, und des saht: Bleib doch no då,
bleib doch no då, i liesna d'r a bissle zua, bis wied'r d'Sunna kinnt!
Cuando la niebla llega
Ahora ella está sentada allí mirando al horizonte y está completamente quieta,
justo enfrente - ¡sí, entonces ella sonríe!
Dice que hay cosas que no logra entender,
dice que tiene miedo de esa noche.
Justo enfrente piensa: cuando ella sonríe, sí, entonces brilla el sol.
Era tan brillante, como si fuera un nuevo día comenzando.
Ahora estamos sentados en el prado, bajo el sol, sí, ya se ha ido.
Y ella dice, siente exactamente cómo llega la niebla.
Y ella habla de él y cómo es y lo que hace,
y que todo el mundo lo conoce y aprecia.
Cómo se conocieron, ella lo recuerda tan bien,
fue un hermoso día de sol.
Pero hoy él no puede darle la ternura que ella necesita,
siente exactamente cómo todo lo que una vez fue se desvanece.
Lo considera tan simple como una casa o un auto,
y ella dice, siente exactamente cómo llega la niebla.
Canto una canción, quiero ahuyentar la niebla.
Canto una canción y digo: ¡Quédate un poco más aquí!
Cómo nos vemos, es tan difícil de describir.
Canto una canción y digo: ¡Quédate un poco más aquí,
quédate un poco más aquí, quédate un poco más aquí, cuando la niebla llega!
Ella ha intentado muchas veces y ha tratado de acercarse a él,
pero él, no, simplemente no le presta atención.
Cuando ella se atreve a decir algo, él responde: ¡Pero si es tan amable!
¿Qué más quieres? ¡Vete y déjame en paz!
A pesar de que él ya ni siquiera dice '¡Te quiero!'
Y cuando ella intenta acercarse, él le pregunta si está loca.
Mientras ella le cuenta, miro profundamente en sus ojos,
y siento exactamente cómo llega la niebla.
Canto una canción...
Cómo nos vemos, a veces es difícil de describir.
Canto una canción, y digo: ¡Quédate un poco más aquí,
quédate un poco más aquí, déjame un poco más cerca, hasta que vuelva el sol!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bluatschink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: