Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 28

kloane Helferlein

Bluatschink

Letra

Kloane Helferlein

kloane Helferlein

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - ¡Hago tu vida tan agradable!
Reitullio - ich mache dir das Leben doch so angenehm!

Si eres terriblemente aburrido y todo es sin alegría, ¡estaré contigo!
Wenn du furchtbar langweilig bist und alles ohne Freude ist - da bin ich gleich bei dir!

Si tienes un problema, esto es desagradable, ¡estaré contigo!
Hast du ein Problem, das ist unangenehm - da bin ich gleich bei dir!

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - podríamos ser buenos amigos!
Reitullio - wir könnten gute Freunde sein!

¡Y yo te ayudaré, si me necesitas, estaré allí!
Und ich helfe dir, wenn du mich einmal brauchst, bin ich da!

¡Y si me tienes, no te perderás!
Und wenn du mich hast, geht dir nichts mehr ab!

Tú, estoy parado en cada esquina, y estoy esperando a que me descubras
Du, ich stehe doch in jeder Ecke, und ich warte ja nur darauf, daß du mich entdeckst,

que por fin me oléis, y que me probaréis, y que moriréis de mí
daß du mich endlich riechst, und daß du mich schmeckst - und daß du an mir verreckst!

¡Ya estoy en forma de píldora hoy! Tú, como una bebida, me veo bastante
Mich gibt es heute schon in Pillenform! Du, als Alkohol wirke ich ganz enorm

y como nieve blanca, te pondré en forma
und als weißer Schnee bringe ich dich in Form.

Sí, si alguien está buscando algo
Ja, wenn irgendwer irgendwas sucht,

de la cual no sabe exactamente lo que es - entonces me encontrará!
von dem er gar nicht genau weiß, was es ist - dann findet er mich!

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - ¡Hago tu vida tan agradable!
Reitullio - ich mache dir das Leben doch so angenehm!

Si una vez estás inhibido, y terriblemente atascado - ¡Estaré contigo!
Bist du einmal gehemmt, und ganz furchtbar verklemmt - da bin ich gleich bei dir!

Y puedes olfarme albe
Und man kann mich schon schnupfen,

humo, salpicaduras, y tragar - ¡Enseguida estaré contigo!
rauchen, spritzen, und schlucken - da bin ich gleich bei dir!

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - podríamos ser buenos amigos!
Reitullio - wir könnten gute Freunde sein!

Si eres un perro cobarde, te daré un buen tipo
Wenn du ein ganz feiger Hund bist, ich mach dir schon Mut,

¡Y si no estás completamente sano, estás bien conmigo!
und wenn du nicht ganz gesund bist, mit mir geht es dir gut!

Tú, ya he visitado a tu padre, y ya ha reservado muchos sueños conmigo
Du, ich habe schon deinen Vater besucht, und der hat bei mir schon manchen Traum gebucht

si estaba solo, me trató - y luego me maldijo!
wenn er einsam war, hat er mich versucht - und dann hat er mich verflucht!

Tu madre estaba completamente loca después de mí, atraída por la vida y aplastada
Deine Mutter war nach mir total verrückt, war vom Leben gezeichnet und ganz zerdrückt,

¡Sí, se tragó otra bandeja!
Ja, da hat sie halt wieder ein Tablettchen geschluckt!

Estás regañando por la juventud como la salvaje
Über die Jugend da schimpft man wie wild,

y lo haces delante de ellos
und dabei macht man es ihnen vor -

y luego me pertenecen!
und dann gehören sie mir!

¡Ya eres todo mío!
Ihr gehört alle schon mir!

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - lo mejor es hacerlo en secreto!
Reitullio - am besten treiben wir es geheim!

Porque si apestas una vez, nadie tiene que saber - ¡Estaré contigo!
Denn geht es dir einmal beschissen, das muß keiner wissen - da bin ich gleich bei dir!

Si la vida no vale la pena, tienes depresión, ¡estaré contigo!
Tut sich das Leben nicht lohnen, hast du Depressionen - da bin ich gleich bei dir!

Ritullio - ¡Soy el pequeño ayudante!
Ritullio - ich bin das kleine Helferlein!

Reitullio - pero a veces soy bastante malo!
Reitullio - doch manchmal bin ich ganz gemein!

¡Porque quienquiera que tenga, no lo dejaré salir!
Denn wen ich einmal habe, den lasse ich nicht mehr aus!

¡Y si empiezo de nuevo, se acabará pronto!
Und fange ich erst erinmal an, dann ist es bald aus!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bluatschink e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção