Traducción generada automáticamente
Der kloane Unterschied
Bluatschink
Der kloane Unterschied
Des isch der kloane Unterschied - er und sie
Då geit's an kloana Unterschied
Adam und Eva, lång isch her, gånz lång
doch es isch gånz gwiß, daß dia zwoa im Paradies
mit der långa Stånga Schlånga fånga gånga sei
Dånn wår's vorbei mit dem Leba so als Nackedei
Der Biß in da Åpfl - gånz gwiß, der wår schleeecht
weil då håba sie es gsecht
daß sie nåckig sei, pudelnåckig sei! Sie håba it amål
a Feigablått ghåt
Und då håba sie'n des erschte Mål gsecht
den kloana Unterschied
A Million Jåhr spater sie und er, er und sie
Rendezvous! Rendezwie?
Na, sie liebt ihn und er liebt sie
Ma wird schwåch und scho lebt ma unter oam Dåch
und es geit Kråch
Ma will's it höra, ma håt sich gera
doch irgendwia isch der andre von am åndra Stera
Und dia Såcha, dia am då auf amål an dem andra störa
dia sei kleinlich, peinlich! Doch wenn sie intim sei
isch es leider augenscheinlich:
Zwischa ihna steaht der kloane Unterschied
Und sie reda hin und her in dem Eheeinerlei
Aneinånd vorbei, o wenn sie einer Meinung sei
Des Problem in dem Kåmpf, in dem Spiel, dem blöda
isch so oft it worüber, sondern wia sie reda
Jå und wånn - weil sie hålt ålba kånn
und er dånn und wånn hålt it will
Und dånn hockt er gånz still vur seim blöda Fußbållspiel
Und sie will reda drüber
Und sie kocht ihm koa Suppa, sondern sie kocht über
Doch des Leba war fad, wnn's den Unterschied it gab
Minus ziacht's zu Plus gånz magisch
Des isch it tragisch, sondern logisch - biologisch
La pequeña diferencia
Des es la pequeña diferencia - él y ella
Ahí está la pequeña diferencia
Adán y Eva, hace mucho tiempo, bastante tiempo
pero es muy cierto que esos dos en el Paraíso
con la larga serpiente serpenteante se enredan
Entonces se acabó la vida como nudistas
La mordida en la manzana - muy cierto, fue malo
porque entonces se dieron cuenta
de que estaban desnudos, completamente desnudos
¡Ni siquiera tenían una hoja de higuera!
Y entonces vieron por primera vez
la pequeña diferencia
Un millón de años después, él y ella, ella y él
¡Cita! ¿Cita cómo?
No, ella lo ama y él la ama
Uno se debilita y ya se vive bajo el mismo techo
y hay conflictos
Uno no quiere escuchar, se molestan mutuamente
pero de alguna manera el otro viene de otra estrella
Y las cosas que de repente molestan al otro
son mezquinas, vergonzosas
Pero cuando son íntimos
es lamentablemente evidente:
Entre ellos está la pequeña diferencia
Y hablan de un lado a otro en la monotonía del matrimonio
Pasando uno al lado del otro, oh cuando están de acuerdo
El problema en la lucha, en el juego, lo estúpido
a menudo no es sobre qué, sino cómo hablan
Sí y cuándo - porque ella siempre puede
y él a veces simplemente no quiere
Y entonces él se sienta completamente quieto frente a su estúpido partido de fútbol
Y ella quiere hablar de ello
Y no le cocina sopa, sino que hierve de rabia
Pero la vida era aburrida, si no había diferencia
El menos se convierte en más de manera mágica
No es trágico, sino lógico - biológico



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bluatschink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: