Traducción generada automáticamente
Es geit olba no Wunder
Bluatschink
No es un milagro
Es geit olba no Wunder
Es ha sido frío en el Valle de Belén, de repente un sonido muy cálidoEs isch kålt g'west deht am Fald vo Bethlehem, auf oamål a gånz wårmer Klång
Ha sido oscuro en el Valle de Belén, de repente un canto muy sagradoEs isch fieschter gwest am Fald vo Bethlehem, auf oamål a gånz a haller Gsång
¿Qué han visto? ¿Qué han escuchado? ¿Qué han sentido?Wås håba dia gsecht? Wåba dia gkheart? Wåba dia gspürt?
Y quién ha hablado entonces? ¿Y quién ha cantado? ¿Y quién los ha guiado?Und wer håt då gredt? Und wer håt då gsungt? Und wer håt sie gführt?
Todavía hay algo en Belén, todavía hay milagrosS'geit ålba no a Bethlehem, s'geit ålba no Wunder
Solo tenemos que escuchar - todavía hay milagrosMir müaßa blos heara könna - s'geit ålba no Wunder
Ha sido silencioso en el Valle de Belén, solo donde está en silencio, se escucha bienEs isch still gwest, deht am Fald vo Bethlehem, nur då, wo es still isch, heart ma guat
Han sido libres en el Valle de Belén, no eran ricos, pero no les faltaba nadaMa isch frei gwest, deht am Fald vo Bethlehem, sie wåra it reich, s'wår åbr o koa Nuat
Y los relojes aún libres, los ojos aún abiertos y los corazones aún grandesUnd d'Uhra no frei und d'Auga no off und Hearza no gruaß
Y nadie dice 'ahora'! Y nadie dice 'entendido'! Y nadie dice 'hay que'Und koaner saht: "Iatz"! Und koaner saht: "G'schnall"! Und koar saht: "Ma muaß"
Todavía hay algo en Belén, todavía hay milagrosS'geit ålba no a Bethlehem, s'geit ålba no Wunder
Solo tenemos que ver - todavía hay milagrosMir müaßa blos secha könna - s'geit ålba no Wunder
Ahí está el Señor conocido en el Valle de Belén, en un establo muy normalDå isch der Herrgott kehnt auf's Fald vo Bethlehem, in einem gånz normala Ståll
Y que el Señor conozca nuestro Belén, eso sigue siendo así hoyUnd daß der Herrgott kinnt in inser Bethlehem, des isch o heind no so der Fåll
Un ser humano que te necesita, un ser humano que te ama, una pequeña criatura de la naturalezaA Mensch, der di braucht, a Mensch, der di måg, a St&zzml; ckle Natur
Él es todo eso, deja que las aguas fluyan y cierra los ojosDes ålles isch er, måch d'Ågua doch aufund liesna doch zua
Todavía hay algo en Belén, todavía hay milagrosS'geit ålba no a Bethlehem, s'geit ålba no Wunder
Solo tenemos que sentir - todavía hay milagrosMir müaßa blos gspüra könna - s'geit ålba no Wunder
Todavía hay algo en Belén, todavía hay milagrosS'geit ålba no a Bethlehem, s'geit ålba no Wunder
Ha sido frío en el Valle de BelénEs isch kålt gwest deht am Fald vo Bethlehem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bluatschink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: