Traducción generada automáticamente
Rumpldipumpl
Bluatschink
Rumpldipumpl
Rumpldipumpl
Rumpldipumpl, Rumpldipumpl
Rumpldipumpl, Rumpldipumpl
En la casa, en el establo, en todas partes - Rumpldipumpl
Im Haus, im Stall, überall - Rumpldipumpl
Rumpldipumpl... quién es kånn, isch koa Månn... Rumpldipumpl
Rumpldipumpl ... wer's it kånn, isch koa Månn ... Rumpldipumpl
Woåndersch måcht ma Liebe und tuat mitnånder schlåfa
Woåndersch måcht ma Liebe und tuat mitnånder schlåfa
Todo se trata de disparos. Quién då schlåft, el khört gstråft
Bei ins geaht's nur um Triebe. Wer då schlåft, der khört gstråft
Rumpldipumpl... en la casa, en el establo, en todas partes... Rumpldipumpl
Rumpldipumpl ... im Haus, im Stall, überall ... Rumpldipumpl
Liabs Madle en Neustift, en hån då un lápiz
Liab's Madle auf Neustift, in hån då an Bleistift
Y me låt koa Ruah - que håsch el sacapuntas a ella
Und es låt mir koa Ruah - du håsch den Spitzer dazu
En el åcker, mirada granjera, el sirviente se acuesta con su esposa
Auf dem åcker, Bauer schau, liegt der Knecht bei deiner Frau
El campesino suspira su flåcka: «Des isch går it mei åcker!
Der Bauer siecht sie flåcka: "Des isch går it mei åcker!"
Ins tat interessiera, wås en realidad el Sr. Pfårrer sobre el tema gemir
Ins tat interessiera, wås eigentlich der Herr Pfårrer zu dem Thema moant
Jå exactamente
Jå genau
Bueno, después de todo, el Señor lo ha arreglado jå tan
Naja, schließlich hat der Herr es jå so eingerichtet
Jå exactamente
Jå genau
Sin embargo, sólo en una comunidad conyugal y para la procreación de la descendencia
Allerdings nur in einer ehelichen Gemeinschaft und zur Zeugung von Nachkommenschaft
Jå exactamente
Jå genau
Pero quien haga algo particularmente pecaminoso
Doch wer trotzdem einmal etwas besonders Sündiges tut
Jå exactamente
Jå genau
Él puede entonces sí a la derecha conmigo confesar
Der kann es dann ja gleich bei mir beichten
Así que una idea sauuuguata
So a sauuuguate Idee
Y el aluz de Alois, y el enredó lo que enredó
Und der Alois isch hoaß, und er woaß, wås er woaß:
Liaber cinco a doce como koa oanzige nåch oans
Liaber fünf vor zwölf als koa oanzige nåch oans
Oaner cosido a la ventana, toma Viagra gånz desinhibido
Oaner geaht zum Fensterln, nimmt Viagra gånz enthemmt
pero por desgracia vur el Loaterl-Steig'n, då isch bastante estúpido impuesto
doch leider vur dem Loaterl-Steig'n, då isch er ziemlich blöd verhängt
La abuela steaht vur 'm Spiagl, luagt pudelnåckig en
Die Oma steaht vur'm Spiagl, luagt sich pudelnåckig an
nocha låcht sie schådenfroh: Que trato a mi marido
nocha låcht sie schådenfroh: Das gönn ich meinem Mann
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bluatschink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: