Traducción generada automáticamente

Any Man In America
Blue October
Cualquier Hombre en América
Any Man In America
Solo noto pasar tiempo lejosI only note spending time away
Solo noto que la verdad es dichaI only note the truth is spoken
Mejor cuando es brutalmente honestaBest when brutally so honestly.
Te haré saber que establecesI' ll let you know you set
Los estándares líricos para míThe standards lyrically for me
Un solo dedo medioOne single middle finger
Digo levántaloSay raise it up
Mi discurso siempre será libreMy speech will always be free
Como Martin Luther KingLike Martin Luther King
Tenías significado para míYou had meaning to me
Salvando la industria musical hambrientaSingle handedly saving music starving industry
Una leyenda del hip hop fue desollada como tinta invisibleA hip hop legend was skinned like invisible ink
Aunque era más blanco que yoLike even though he was whiter than me
Fue el primero en ser sin colorHe was the first to be colorless
Hablando por todos nosotrosSpeaking for all of us
Luego nos dejaste entrar en tu familiaThen you let us into your family
Madre, padre, hermano, hermana, esposa, hijaMother father brother sister wife daughter
Maldita sea, justo frente a míDamn right in front of me
Es cuando extraño desesperadamente a mi hijaThat 's when I miss my daughter desperately
Tu pájaro burlón me deja marcasYour mocking bird puts dents in me
Mientras hago giras, enfrento la prensa y revivo mi canción 'odio'While touring press and reliving my song hate me
Estaba perdiendo la custodiaI was losing custody
Ni siquiera vi esa mierdaI never even saw that shit.
Cómo me engañóHow she played me
Y planeó y consideró adecuadoAnd planned and sought it fit
Hacer ese truco y financieramente ella se beneficiaríaTo turn that trick and financially she would benefit
Mi primer y probablemente único éxito en el BillboardMy first and probably only billboard hit
Iba a pagar la universidad de mi hija de dos añosWas gonna pay for my two year old 's college
Debería haber ocultado esa mierdaI should have hid that shit
Para que ella no pudiera gastar esa mierdaSo she couldn 't spend that shit
Me llevó veinte años de trabajoIt took twenty years of working
Solo para ganar esa mierdaJust to earn that shit
Ahora palabra por palabra he escuchadoNow word for word I've listened,
Escuchado y he terminadoHeard and I'm done.
He terminadoDone.
[Estribillo][Chorus]
Como si no lo supierasLike you don 't know.
Actúas como si lo creyerasYou act like you believe it.
Que estás en controlThat you're in control.
Es solo tu sistema legalIt's just your legal system though
Ellos no piensan en tiThey don 't think about you
No les importasNo they don't care about you.
Ahora cada hombre en América recupera tu controlNow every man in America take back your control
Como si no lo supierasLike you don 't know.
Actúas como si lo creyerasYou act like you believe it.
Que estás en controlThat you're in control.
Es solo tu sistema legalIt's just your legal system though
Ellos no piensan en elloThey don 't think about it
No, no les importaNo, they don't care about it
Ahora cada hombre en América recupera tu controlNow every man in America take back your control.
Mantuve mi negocio en silencioI kept my business quiet
Como dijo mi abogadoJust like my lawyer said.
Y traté de concentrarme enAnd I tried to focus on
Mi ira y trabajo en su lugarMy anger and work instead.
Estaba teniendo éxito siendo autosuficienteI was succeeding at self reliant
Pero dentro de mi alma estoy muertoBut inside my soul am dead.
Tenía que ser el único proveedorI had to be the sole provider
Pero no se me permitía ser el papáBut not allowed to be the dad.
Literalmente me la quitaronLiterally they took her from me.
¡Legalmente lo hicieron! ¡Lo hicieron!Legally they did! They did!
Pero no soy un maldito libroBut I'm not a fucking book
Así que a la mierda tu libro y tus filtraciones dijeSo fuck your book and leaking I said
A la mierda el juez. A la mierda ese condadoFuck the judge. Fuck that county
A la mierda tu familia tambiénFuck your family too.
Sí, a la mierda todos los que se llevaron a mi niña, BlueYeah fuck everybody that took my baby girl, Blue
Soy demasiado fuerteI'm way too strong
Trabajo duro todo el díaI work my ass off all day long.
Y me voy por meses a la vezAnd I'm gone for months at a time
Y tú sigues sentada ahí en la filaAnd you keep sitting there in line
Quejándote 'Vuelve a casa'Bitching "Come back home"
Te odio, te odio DiosI hate you, hate you god.
Y luego volviste a casaAnd then you came back home
Y solicitaste otro maldito divorcioAnd filed for another fucking divorce.
Estoy harto de ella, estoy harto de tiI'm sick of her I'm sick of you
No estoy enfermo, estoy perdido en mi cabezaI'm not sick, I'm lost up in my head.
Cualquier otro hombre en América puede ser jodido como yoAny other man in American can get screwed just like me.
[Estribillo][Chorus]
No entenderás, probablemente nunca lo harásYou won't understand, probably never will.
Escucha despacio, te haré saber el tratoListen slowly I 'll let you know the deal
Mentirosa juega a la jueza con tu culo llorónLying ass play the judge with your crying ass
Tenías la nariz bien abierta cuando viste el dineroYou had your nose wide open when you saw the cash.
Perra sucia cansada de tus intentosGrimy bitch growing tired of you trying shit.
Las mujeres dirigen los tribunales, los hombres ponen las fichasWomen run the courts, men provide the chips.
Buen provecho perra hasta que tengas suficienteWell eat up bitch until you had enough bitch.
Pero lleva a mis hijos; puedes besar mis dos huevos perraBut take my kids; you can kiss both my nuts bitch.
Mintiendo porque papá siempre está de giraTelling lies cause daddy's always on the road.
Pero tú eres la que folla como una groupie en un showBut you the one fucking like a groupie at a show.
Hambrienta de dinero, así que intentas quitarme a mi hijo más pequeñoMoney hungry so you try to take my youngest from me.
Eres una tonta cariño, te perseguiré por todo el paísYou a dummy honey I'll chase you across the country.
Trae el drama a tu mamá y a la mamá de tu mamáBring the drama to you mamma and you mammas mamma
Porque todos sabemos que estás persiguiendo la mitad del karmaCause we all know you chasing half the karma.
Un par de cheques, unas cuantas casas y blusas GucciCouple checks few houses and Gucci blouses
Cambiando de pollas como cambias de ropaYou changing dicks like you changing outfits.
La Constitución hoy en día hace que los papás pierdanConstitution now a day's got the daddies losing.
Muchos padres son jodidos por la ConstituciónLot of fathers getting fucked by the constitution.
[Estribillo 3x][Chorus 3x ]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blue October y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: