Traducción generada automáticamente

Mistress Of The Salmon Salt
Blue Öyster Cult
La Amante de la Sal del Salmón
Mistress Of The Salmon Salt
En el distrito de jardinesDown in the garden district
Donde las plantas crecen fuertes y altasWhere the plants grow strong and tall
Detrás del arbusto acecha una chicaBehind the bush there lurks a girl
Que las hace fuertes y altasWho makes them strong and tall
Los aldeanos la llaman: chica cal vivaVillagers call her: quicklime girl
A sus espaldas: chica cal vivaBehind her back: quicklime girl
Detrás del arbusto: chica cal vivaBehind the bush: quicklime girl
Ella es la amante de la sal del salmón: chica cal vivaShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
En otoño cuando las plantas regresanIn the fall when plants return
Para la época de la cosecha, ella sabe la verdadBy harvest time, she knows the score
Maduras y listas a la vistaRipe and ready to the eye
Pero de alguna manera podridas en el núcleoBut rotten somehow to the core
Los aldeanos la llaman: chica cal vivaVillagers call her: quicklime girl
A sus espaldas: chica cal vivaBehind her back: quicklime girl
Detrás del arbusto: chica cal vivaBehind the bush: quicklime girl
Ella es la amante de la sal del salmón: chica cal vivaShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
Una cosecha de vida, o una cosecha de muerteA harvest of life, or harvest of death
Un cuerpo de vida, un cuerpo de muerteOne body of life, one body of death
Y cuando te hayas ido y ahogado hasta la muerteAnd when you've gone and choked to death
Con risas y un pequeño pasoWith laughter and a little step
Prepararé la cal viva, amigoI'll prepare the quicklime, friend
Para tu tumba madura y listaFor your ripe and ready grave
Ahora es primavera y las preocupaciones disminuyenIt's springtime now and cares subside
Y la siembra está casi terminadaAnd the planting's almost done
Y tumbas fértiles, al parecer, existenAnd fertile graves, it seems, exist
A una milla de ese lugar del duqueWithin a mile of that duke's joint
Donde las tripulaciones de la guardia costera aún se toman su descansoWhere coast guard crews still take their leave
Tumbados sin energía en el solLying listless in the sun
Y la chica cal viva sigue ejerciendo su oficioAnd the quick lime girl still plies her trade
La reducción de los muchos en unoThe reduction of the many from the one
Y la llaman: chica cal vivaAnd they call her: quicklime girl
A sus espaldas: chica cal vivaBehind her back: quicklime girl
Detrás del arbusto: chica cal vivaBehind the bush: quicklime girl
Ella es la amante de la sal del salmón: chica cal vivaShe's the mistress of the salmon salt: quicklime girl
Una cosecha de vida, una cosecha de muerteA harvest of life, a harvest of death
Reanuda su curso cada díaResumes it's course each day
Porque existe por programaciónBecause it exists by schedule
Una cosecha para vivir, ...............A harvest to live, ...............................
Y aquellos que se arrastran, y aquellos que gorjeanAnd those that crawl, and those that chirp
Y los cisnes de la próxima vida que parecen girarAnd next life's swans that seem to turn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blue Öyster Cult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: