Traducción generada automáticamente
La Botella
Blue Scholars
La Botella
La Botella
Rompo el pan sobre los latidos del descanso
I break bread over break beats
Hacemos fin de mes, con cheques que sólo parecen durar la semana
We make ends meet, with paychecks that only seem to last the week
Tomaré la mitad de la culpa por no ahorrar lo suficiente
I'll take half the blame for not saving enough
En lugar de invertir, digerir escape dentro de una taza
Instead of investing, digesting escape inside of a cup
Mi hermano con el color asiático pintado en sus parrillas
My brother with the Asian flush painted on his grills
Ver otro (?) mamón le golpeó encima de la vieja chica (?)
See another (?) sucker punch him over old girl(?)
Alguien está en el cuarto de confort, comiendo con el viejo Earl
Somebody's in the comfort room, eating with old Earl
Arrojando trozos de cena en medio del remolino
Hurling chunks of dinner in the middle of the swirl
Ese es el precio que pagas para patearlo con el licor
That's the price you pay to kick it with the liquor
Para actuar como un tonto, hablar basura, y culpar a nuestra falta de inhibición
To act a fool, talk shit, and blame it on our lack of inhibition
Estoy bebiendo mi último vaso de alcohol por un minuto
I'm drinking my last glass of spirits for a minute
La batalla con la botella y la botella está ganando
The battle with the bottle and the bottle is winning
Así que el licor, por favor, abusa estratégicamente del arma
So liquor please, strategically abuses the weapon
Y utilizado por los nativos dando paso al asentamiento
And used by the natives making way for the settlement
Detenido el desarrollo de los ciudadanos de la clase obrera
Arrested the development of working class citizens
La capacidad para luchar es limitada
Capacity to fight back is limited
Y los hombres frustrados se lo quitan a su esposa e hijos pequeños
And frustrated men take it out upon their wife and little children
Lo he visto de primera mano en el edificio en el que vivíamos
Seen it first hand in the building that we lived in
Y lo más probable es que los niños crezcan para beber el dolor
And chances is the kids will grow up to drink the pain away
Algunos se alejarán de todo y estarán bien
Some will walk away from it all and be ok
Pero algunos caerán duro de una manera diferente
But some will fall hard in a mad different way
En un futuro en el bloque en el medio del día
In a future on the block in the middle of the day
Con una lata alta envuelta en una bolsa de papel marrón
With a tall can wrapped in a brown paper bag
Es una historia trágica
It's a tragic ass story ya'll
Es la botella
It's the bottle
La botella
The bottle...
(Muestra cortada y rayada de Mobb Deep - Supervivencia del más apto)
(Cut and scratched sample from Mobb Deep - Survival of the Fittest)
Señor perdóname, el Hennessy me hizo no saber cómo actuar
Lord forgive me, the Hennessy got me not knowing how to act
Hemos crecido gente, algunos de nosotros se graduaron de la universidad
We grown folks, some of us graduated from college
Sigue sin empleo y sigue con un presupuesto
Still unemployed and still ballin' on a budget
Lanzando un par de dólares por un galón de algunos Rossi
Pitching in a couple dollars for a gallon of some Rossi
Al carajo con un camarero, eso va a costar
Fuck a bartender, that shit is going to cost, g
Y esa es la rutina casi cada dos días
And that's the routine almost every other day
No estoy tratando de ver a mis camaradas, enterrados en una tumba
Ain't trying to see my comrades, buried in a grave
Entonces, ¿por qué es tan difícil quitarte las llaves de tu coche?
So why it got to be so hard to take your car keys away?
¿Y por qué mi hombre se despierta en su auto al día siguiente?
And why my man wake up in his car the next day?
Mataré a un grupo de Newports en una noche
I kill a pack of Newports in one night
Lucha de armas intoxicada fuera del club
Intoxicated gun fight outside of the club
Reacción retardada podría conducir a su asesinato accidental
Delayed reaction might lead to your accidental assassination
No hay tiempo para dudar o esperar
No time for hesitation or waiting
Estoy haciendo una enmienda a mis reglas y regulaciones
I'm making an amendment to my rules and regulations
Para chupar el duro a., los boones, el alcohol, la embriaguez
To suckle on the hard a., the boones, the booze, inebriation
Es la misma forma en que los violadores los hicieron beber para poder tomarlo
It's the same way the rapists made them drink so they can take it
Así es como el colonizador folló a los nativos por su papel
It's how the colonizer fucked the natives for their paper
E hizo que los esclavos libres usara grilletes invisibles
And made the free slaves wear invisible shackles
No eres invencible, eres beligerante, imbécil
You ain't invincible, You're just belligerent, asshole
Cálmate antes de que te den una paliza
Calm the fuck down before you catch a beat down
La próxima ronda es mía, pondré algunas piedras en tu corona
The next round is on me, I'll put some rocks in you're Crown
Consiga aquainted con la calle
Get aquainted with the street
Pruebe el asphault y vea esto
Taste the asphault and see this
No es dulce, se ató con el ritmo
Shit it ain't sweet, got laced with the beat
Eso me recuerda el viaje solitario al bar
That remind me of the solitary trip to the bar
Oímos que lo somos, somos sólo yo y la botella
Hear we are, it's just me and the bottle y'all
La botella
The bottle...
(Muestra cortada y rayada de Mobb Deep - Supervivencia del más apto)
(Cut and scratched sample from Mobb Deep - Survival of the Fittest)
Señor perdóname, el Hennessy me hizo no saber cómo actuar
Lord forgive me, the Hennessy got me not knowing how to act
Me estoy cayendo y no puedo volver atrás
Im fallin' and i cant turn back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue Scholars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: