Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 786

Proletariat Blues

Blue Scholars

Letra

Blues del Proletariado

Proletariat Blues

En los días cuando era adolescenteBack in the days when I was a teenager
Ganando salario mínimo, con un mandilMinimum wage earning, rocking an apron
Empujaba carritos preguntando plástico o papelI was pushing hella carts asking plastic or paper
A clientes malditos, la mayoría de nosotrosTo bastard ass customers plus most of us had,
Tenía parientes trabajando en el mismo supermercadoRelatives working in the same supermarket
Cuando el jefe no miraba, lanzábamos los dados en la alfombraWhen boss wasn't looking rolled the dice on the carpet
En la sala de almuerzo, escuchando a Biggie y NasIn the lunch room, listening to Biggie and Nas
Pero no tanto como Snoop, Forty Water y PacBut not as much as Snoop, Forty Water, and Pac
Yo, escuchaba mi Walkman mientras escribía rimasMe, I rocked the Walkman instead writing rhymes
En mi cabeza, a menudo aburrido, las recitaba en voz altaIn my head often bored, I'd recite them outloud
Y memorizaba una canción mucho antes de escribirlaAnd memorize a song long before I'd write it down
En las batallas de freestyle en la sala de almuerzo es donde aprendí a bromearIn lunch room freestyles is where I learned to clown
Estilo plantación, amarillo, marrón, mayoría negraPlantation style (?), yellow, brown, black majority
La mitad de los jóvenes se enlistaban en el EjércitoHalf the young cats either enlisted in the Army
O la Armada o los Marines, pero yo tenía sueñosOr the Navy or Marines, but I was having dreams
Y ni siquiera he llegado a la mitad aúnAnd I ain't even halfway there yet

Parece que nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoIt seems that we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Así que déjame decirte de qué se trataSo let me tell you what it's about
Y ahora nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoAnd now we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Así que déjame decirte de qué se trataSo let me tell you what it's about

El próximo lugar de trabajo no es mejor que esteThe next place of employment's no better than this
Mi primer día pensando que esto es una maldita mierda como en 'Una Oficina de Locos'My first day thinking this some fuckin' "Office Space" shit
Pero no yo jefe, estas condiciones no son adecuadasBut not me boss(?), these conditions ain't suitable
Escondo el bolígrafo y el papel, escribiendo rimas en un cubículoHide the pen and pad, writting rhymes in a cubicle
Teléfono automatizado, tono de marcado, llamadas telefónicasAutomated phone click, dial tone, phone(?) calling
Esperando que algunos ingenuos acepten la ofertaHoping for some gullible folks to take the offer
Una misión por comisión, matrícula para la universidadA mission for commision, tuition for college
'Por favor, ponga nuestro número en su lista de no llamar'"Please put our number on your do not call list"
La mitad del personal se graduó con honoresHalf the whole staff graduated with honors
¿Y me estás diciendo que el telemarketing es tu mejor opción laboral?And you're trying to tell me telemarketing's your best job option?
Esto no es lo mejorThis shit is not poppin'
Trabajando hasta el cansancioWorking to the bone
Viviendo en casaLivin' at home
Enfrentando deudas y préstamos estudiantilesFacing up debt and student loans
Ahora el gerente es un idiota y payasoNow the manager's a tool and a clown
Pero la productividad aumenta cada vez que no está por ahíBut productivity increases anytime he's nowhere to be found
Y este ambiente tan tenso me dan ganas de vomitarAnd this tight ass environment makes me want to hurl
Como ver a Flava Flav besando a una viejaLike watchin Flava Flav tongue kissin' old girl

Ahora nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoNow we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Así que déjame decirte de qué se trataSo let me tell you what it's about
Y ahora nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoAnd now we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Así que déjame decirte de qué se trataSo let me tell you what it's about

El fenómeno de las punto com, al diablo el jefe de la ciudadThe dotcom phenomenon, fuck the city boss
La Bolsa de Valores cae, cien mil despidosStock Market falls down, hundred thousand's layed off
Me uní a Amazon.com, había muchos travestis, góticos, ex-convictos y madres solterasGot with Amazon.com, it had a lot of cross-dressers, goth cats, ex-cons, and single moms
En el ascensor, con mi Walkman, mostrando la placa de seguridad, la marca de la bestiaOn the elevator up, my Walkman on, flash a badge for security, the mark of the beast
Pero con habilidades para persuadir a través del habla, te sorprendería ver cuántos representantes de servicio al cliente son MCsBut with skills to persuade through speech, you'd be amazed to see how many customer service reps are MCs
En cada instancia, diferentes descripciones de trabajoAt each instance, different job descriptions
Lo que mantenía a un hermano en marcha era la música que escuchabaWhat kept a brother going was the music that I listened to
Iniciaba el día con un himno para trabajarInitiate the day with an anthem to work through
Luego el supervisor empezaba a poner Dave Matthews a todo volumenThen the supervisor started blastin' Dave Matthews
Esto es malas noticiasShit is bad news
Trabajando para unos idiotas en trajes, cantando los blues de la gerencia mediaWorking for some assholes in suits, straight singing middle management blues
Y así renuncié en el último día de entrenamientoAnd so I quit on the last day of training
Y cuando llegué a casa, mi cuaderno me estaba esperandoAnd when I got home my notebook was waiting

Dije que nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoI said we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Así que déjame decirte de qué se trataSo let me tell you what it's about
Y ahora nunca nos pagan lo que vale nuestro trabajoAnd now we never get paid what our labor is worth
Por eso a menudo estamos en una neblina camino al trabajoThat's why we often in a daze on the way to our work
Y cuando llegamos, no podemos esperar para irnosAnd when we get there, we can't wait to be out
Te dije de qué se trataI told you what this shit is about


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blue Scholars y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección