Traducción generada automáticamente
Proletariat Blues
Blue Scholars
Blues du Prolétariat
Proletariat Blues
À l'époque où j'étais adolescentBack in the days when I was a teenager
Gagnant le SMIC, portant un tablierMinimum wage earning, rocking an apron
Je poussais des caddies en demandant plastique ou papierI was pushing hella carts asking plastic or paper
À des clients de merde, et la plupart d'entre nous avaient,To bastard ass customers plus most of us had,
Des proches travaillant dans le même supermarchéRelatives working in the same supermarket
Quand le patron ne regardait pas, on lançait les dés sur le tapisWhen boss wasn't looking rolled the dice on the carpet
Dans la salle de pause, écoutant Biggie et NasIn the lunch room, listening to Biggie and Nas
Mais pas autant que Snoop, Forty Water et PacBut not as much as Snoop, Forty Water, and Pac
Moi, je balançais le Walkman, écrivant des rimesMe, I rocked the Walkman instead writing rhymes
Dans ma tête souvent ennuyé, je les récitais à voix hauteIn my head often bored, I'd recite them outloud
Et je mémorisais une chanson bien avant de l'écrireAnd memorize a song long before I'd write it down
Dans les freestyles de la salle de pause, c'est là que j'ai appris à déconnerIn lunch room freestyles is where I learned to clown
Style plantation (?), majorité jaune, brune, noirePlantation style (?), yellow, brown, black majority
La moitié des jeunes s'engageaient dans l'ArméeHalf the young cats either enlisted in the Army
Ou la Marine, mais moi j'avais des rêvesOr the Navy or Marines, but I was having dreams
Et je n'en suis même pas à mi-cheminAnd I ain't even halfway there yet
On dirait qu'on ne reçoit jamais ce que notre travail vautIt seems that we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Alors laisse-moi te dire de quoi il s'agitSo let me tell you what it's about
Et maintenant on ne reçoit jamais ce que notre travail vautAnd now we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Alors laisse-moi te dire de quoi il s'agitSo let me tell you what it's about
Le prochain emploi n'est pas mieux que celui-ciThe next place of employment's no better than this
Mon premier jour, je pensais que c'était un putain de "Office Space"My first day thinking this some fuckin' "Office Space" shit
Mais pas moi patron(?), ces conditions ne sont pas viablesBut not me boss(?), these conditions ain't suitable
Cache le stylo et le bloc, écrivant des rimes dans un bureauHide the pen and pad, writting rhymes in a cubicle
Téléphone automatisé, bip, appel téléphonique(?)Automated phone click, dial tone, phone(?) calling
Espérant que des gens crédules acceptent l'offreHoping for some gullible folks to take the offer
Une mission pour une commission, des frais pour l'universitéA mission for commision, tuition for college
"Veuillez mettre notre numéro sur votre liste de ne pas appeler""Please put our number on your do not call list"
La moitié du personnel a obtenu son diplôme avec mentionHalf the whole staff graduated with honors
Et tu essaies de me dire que le télémarketing est ta meilleure option?And you're trying to tell me telemarketing's your best job option?
Cette merde ne décolle pasThis shit is not poppin'
Travailler jusqu'à l'osWorking to the bone
Vivre chez soiLivin' at home
Faire face aux dettes et aux prêts étudiantsFacing up debt and student loans
Maintenant le manager est un outil et un clownNow the manager's a tool and a clown
Mais la productivité augmente chaque fois qu'il n'est pas làBut productivity increases anytime he's nowhere to be found
Et cet environnement étouffant me donne envie de gerberAnd this tight ass environment makes me want to hurl
Comme voir Flava Flav embrasser une vieilleLike watchin Flava Flav tongue kissin' old girl
Maintenant on ne reçoit jamais ce que notre travail vautNow we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Alors laisse-moi te dire de quoi il s'agitSo let me tell you what it's about
Et maintenant on ne reçoit jamais ce que notre travail vautAnd now we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Alors laisse-moi te dire de quoi il s'agitSo let me tell you what it's about
Le phénomène des dotcom, fuck le patron de la villeThe dotcom phenomenon, fuck the city boss
La Bourse s'effondre, des centaines de milliers licenciésStock Market falls down, hundred thousand's layed off
J'ai rejoint Amazon.com, il y avait plein de travestis, de gothiques, d'anciens détenus et de mamans célibatairesGot with Amazon.com, it had a lot of cross-dressers, goth cats, ex-cons, and single moms
Dans l'ascenseur, mon Walkman sur les oreilles, je montre un badge à la sécurité, la marque de la bêteOn the elevator up, my Walkman on, flash a badge for security, the mark of the beast
Mais avec des compétences pour persuader par la parole, tu serais surpris de voir combien de représentants du service client sont des MCsBut with skills to persuade through speech, you'd be amazed to see how many customer service reps are MCs
À chaque fois, des descriptions de poste différentesAt each instance, different job descriptions
Ce qui me faisait avancer, c'était la musique que j'écoutaisWhat kept a brother going was the music that I listened to
Je commençais la journée avec un hymne pour bosserInitiate the day with an anthem to work through
Puis le superviseur a commencé à balancer du Dave MatthewsThen the supervisor started blastin' Dave Matthews
C'est de la mauvaise nouvelleShit is bad news
Travailler pour des connards en costard, chantant le blues de la middle managementWorking for some assholes in suits, straight singing middle management blues
Et donc j'ai démissionné le dernier jour de formationAnd so I quit on the last day of training
Et quand je suis rentré chez moi, mon carnet m'attendaitAnd when I got home my notebook was waiting
J'ai dit qu'on ne reçoit jamais ce que notre travail vautI said we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Alors laisse-moi te dire de quoi il s'agitSo let me tell you what it's about
Et maintenant on ne reçoit jamais ce que notre travail vautAnd now we never get paid what our labor is worth
C'est pourquoi on est souvent dans le flou en allant bosserThat's why we often in a daze on the way to our work
Et quand on y arrive, on a hâte de partirAnd when we get there, we can't wait to be out
Je t'ai dit de quoi cette merde parlaitI told you what this shit is about



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blue Scholars y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: