Traducción generada automáticamente

John The Revelator
The Blues Brothers
Johannes der Offenbarer
John The Revelator
Sag mir, wer da schreibt, Johannes der OffenbarerTell me who's that writin', john the revelator
Sag mir, wer da schreibt, Johannes der OffenbarerTell me who's that writin', john the revelator
Sag mir, wer da schreibt, Johannes der OffenbarerTell me who's that writin', john the revelator
Schrieb das Buch der sieben SiegelWrote the book of the seven seals
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Er schrieb das Buch der sieben SiegelHe wrote the book of the seven seals
(O ja, sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(o yes, tell me who's that writin') john the revelator
(Sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(tell me who's that writin') john the revelator
(Sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(tell me who's that writin') john the revelator
Schrieb das Buch der sieben SiegelWrote the book of the seven seals
Sieh, Gott ging eines Tages den Hügel hinunterLook, God walked down the hill one day
Rief Adam bei seinem NamenCalled adam by his dame
Und Adam wollte nicht antwortenAnd adam wouldn't answer
Weil er nackt und beschämt war'cause he was naked and ashamed
(Sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(tell me who's that writin') john the revelator
(Sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(tell me who's that writin') john the revelator
(Sag mir, wer da schreibt) Johannes der Offenbarer(tell me who's that writin') john the revelator
Schrieb das Buch der sieben SiegelWrote the book of the seven seals
Du weißt, Christus (Christus) hatte zwölf Apostel (der Geist ist willig)You know christ (christ) had twelve apostels (spirit willing)
Drei ließ er zurück (oh, aber das Fleisch war schwach)Three he layed away (o but the flesh was weak)
Er sagte, schau mir zu, während ich gehe (ooh)He said watch me while I walked (ooh)
Während ich hinausgehe und beteWhile I go out and prey
Hör zuListen
Nun, Christus stand am Ostermorgen auf (Halleluja)Well christ rose on easter morning (hallelujah)
Maria, die Mutter, kam herunter, um zu sehen (die Auferstehung)Mary mother came down to see (the resurrection)
Er sagte, geh und sag meinen Jüngern (ooh)He said go and tell my disciples (ooh)
Sie sollen mich in Galiläa treffenTo meet me in galilee
JaYes
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Wer da schreibt (Johannes der Offenbarer)Who's that writin' (john the revelator)
Schrieb das Buch der sieben SiegelWrote the book of the seven seals
Er schrieb das Buch der sieben Siegel (ooh)He wrote the book of the seven seals (ooh)
Ja, das tat erYeah, yes he did
Sag mir, warum ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me why I'm shouting (john the revelator)
Sag mir, warum ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me why I'm shouting (john the revelator)
Sag mir, warum ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me why I'm shouting (john the revelator)
(Schrieb das Buch der sieben Siegel)(wrote the book of the seven seals)
Sag mir, was ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me what I'm shouting (john the revelator)
Sag mir, was ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me what I'm shouting (john the revelator)
Sag mir, was ich schreie (Johannes der Offenbarer)Tell me what I'm shouting (john the revelator)
(Schrieb das Buch der sieben Siegel)(wrote the book of the seven seals)
(Die Offenbarung von Jesus) Du weißt, ich dachte, ich wäre ein Polizist(the revelation of jesus) you know I thought I was a policeman
(Die Offenbarung von Jesus) Ein Beamter des Gesetzes(the revelation of jesus) an officer of the law
(Die Offenbarung von Jesus) Aber dann hatte ich eine Offenbarung(the revelation of jesus) but then I had a revelation
(Die Offenbarung von Jesus) Wegen dem, was ich sah(the revelation of jesus) because of what I saw
(Die Offenbarung von Jesus) Die Luft war immer so trüb(the revelation of jesus) the air was always so gluemy
(Die Offenbarung von Jesus) Jeder Tag war langweilig und grau(the revelation of jesus) every day was dull and grey
(Die Offenbarung von Jesus) Aber jetzt sehe ich ganz klar(the revelation of jesus) but now I see very clearly
(Die Offenbarung von Jesus) Oh, oh, oh, oh, glücklicher Tag(the revelation of jesus) o, o, o, o happy day
(Die Offenbarung von Jesus) Jesus(the revelation of jesus) jesus
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Jesus) Mein Gott, mein Gott(jesus) my God my god
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Jesus) Jesus(jesus) jesus
(Die Offenbarung von Jesus) Mein, mein, mein, mein, mein, mein(the revelation of jesus) my my my my my my
(Jesus) Mein, mein, mein, mein(jesus) my my my my
(Jesus) Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein(jesus) my my my my my my my my
(Jesus) Mein, mein, mein, mein, mein Gott(jesus) my my my my my god
(Jesus) Ja, ja(jesus) yeah yeah
(Jesus) Mein, mein, mein, mein, mein Gott(jesus) my my my my my god
(Die Offenbarung von Jesus) Oh...(the revelation of jesus) o...
Johannes der OffenbarerJohn the revelator



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Blues Brothers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: