Traducción generada automáticamente
Lass mich in Ruh!
Blumentopf
¡Déjame en paz!
Lass mich in Ruh!
[Cantando]
[Gesang]
Sí, sí
Ja..., ja...
No me llames y si lo hace, no responderé
Ruf mir nich an und wenn es tut geh ich nich ran,
Por hoy no quiero más que mi maldito descanso
denn heute will ich nichts außer meine gottverdammte Ruhe haben.
No voy a ir. No me importa lo hermoso que brilla el sol
Ich komm nich mit ist mir egal wie schön die Sonne scheint
E incluso si Jlo quisiera preguntar por mí, sigo diciendo que no
Und auch wenn Jlo nach mir fragen würde: Ich sag trotzdem nein.
Recibí los sms e invitaciones y tomé la decisión hace mucho tiempo
Ich hab die sms und Einladung gekriegt und die Entscheidung längst getroffen:
No voy a ir contigo
Ich komm einfach nich mit.
No quiero fumar o emborracharme hoy
Ich will heut weder kiffen noch saufen,
ni jodiendo ni afuera
weder ficken noch rausgehn
ni celebrar ni realizar
weder feiern noch auftreten
No quiero levantarme
ich will noch nich mal aufstehn.
No quiero una reunión, nada de hablar
Ich will kein Treffen, kein Sprechen,
No quiero ver a nadie hoy
ich will heut niemand sehn.
Y espero que entiendas y no me culpes
Und hoff dass ihrs versteht und mir den Schmarn nich übel nehmt.
No quiero hablar de ello y no quiero discutirlo
Ich will nich drüber reden und will nich diskutieren
Y no quiero entender por qué no lo entiendes
Und ich will einfach nich begreifen warum ihr das nich kapiert.
No, no, no
Nein
No me pasa nada
Mit mir is überhaupt nichts los
No, no, no
Nein
No tengo prohibición de casa en ningún lugar
Hab nirgends Hausverbot
No, no, no
Nein
No tengo resaca por la intoxicación
Ich hab keinen Kater vom Rausch
Y mi ex no arruinó mi día
Und meine Ex hat mir den Tag nich versaut
No, no, no
Nein
No estoy cabreado
Ich bin nich angepisst
No, no, no
Nein
No estoy totalmente drogado
Bin nich total bekifft
No, no, no
Nein
Nadie me ha molestado ahora
Mich regt grad niemand auf
No tengo una cabra, hombre, ¡eso es lo que parece!
Ich hab einfach kein Bock, Mann, so sieht es halt aus!
[Coro 2x]
[Chorus 2x]
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡No preguntes por qué! (¡No preguntes por qué!)
Frag nich warum! (Frag nich warum!)
No quiero explicarlo
Ich wills doch nich erklärn,
¡Yo tampoco tengo una razón! (¡Yo tampoco tengo ninguna razón!)
ich hab auch keinen Grund! (Ich hab auch keinen Grund!)
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡Deja de molestarte!
Hört auf zu störn!
No quiero decir nada
Ich will nix sagen,
no quiere saber
will nix wissen,
no quiere hacer nada
will nix machen,
¡No quiero oír nada!
will nix hörn!
¿Hola? ¿Hola?
Hallo?
Sí, estoy aquí, sólo que mi AB estaba ausente
Ja, ich bin da, nur mein AB war auf Abwesend
Y cuando me enteré de que eras tú
Und als ich hörte dass du es bist
Tengo que salir
Musst ich ja abheben.
¿Qué hago?
Was ich mach?
Nada en absoluto. Estoy sentada sola en casa
Grade gar nix. Ich sitz allein daheim.
¿Crees que me gustaría venir más tarde?
Ob ich nachher noch mit ins Ding kommen möchte?
En realidad, no
Eigentlich nein.
Sí, tengo tiempo en principio
Ja, ich hab prinzipiell schon Zeit.
No, no tengo mejores planes
Nee, ich hab nix Besseres vor
Sí, lo sé
Ja, ich weis Bescheid:
Todos menos yo nos vemos allí
Alle außer mir treffen sich dort.
¿Por qué no quiero ir?
Warum ich nich mit will?
No lo sé. No lo sé. ¿Qué quieres que te diga?
Keine Ahnung. Was soll ich sagen?
Si necesita una razón
Braucht man ne Begründung,
no es suficiente para no tener una cabra?
reichts nich einfach keinen Bock zu haben?
¿Qué me pasa?
Was soll los sein mit mir?
No, todo está bien
Nee, es is sonst alles gut.
Voy a quedarme en la cama esta noche
Ich bleib nur einfach heut im Bett
Y deja que el obturador esté en su lugar
Und lass den Rollladen zu.
No te preocupes, no te preocupes
Keine Angst.
No hay nada que ver contigo
Mit dir hat das nicht das Geringste zu tun.
Te llamaré mañana
Ich meld mich morgen.
¡Pero, oye, por favor, déjame en paz!
Aber, hey, lass mich jetzt bitte in Ruh!
No, no, no
Nein
No tengo una pelea con los chicos
Ich hab kein Streit mit den Jungs
No, no, no
Nein
No creo que sea estúpido solo
Ich find allein sein nich dumm
No, no, no
Nein
No estoy sexualmente frustrado
Bin nich sexuell frustriert
Y tampoco me avergüenzo delante del mundo
Und hab mich auch nicht vor der Welt blamiert.
No, no, no
Nein
No me siento mal
Mir geht es echt nich mies.
No, no, no
Nein
No estoy deprimido
Ich bin nich depressiv
No, no, no
Nein
Está bien, no tengo ningún problema
Is ok, ich hab kein Problem.
Sólo quiero descansar
Ich will nur meine Ruh,
¿No lo entiendes?
kannst du das nich verstehn?
[Coro 2x]
[Chorus 2x]
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡No preguntes por qué! (¡No preguntes por qué!)
Frag nich warum! (Frag nich warum!)
No quiero explicarlo
Ich wills doch nich erklärn,
¡Yo tampoco tengo una razón! (¡Yo tampoco tengo ninguna razón!)
ich hab auch keinen Grund! (Ich hab auch keinen Grund!)
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡Deja de molestarte!
Hört auf zu störn!
No quiero decir nada
Ich will nix sagen,
no quiere saber
will nix wissen,
no quiere hacer nada
will nix machen,
¡No quiero oír nada!
will nix hörn!
¡Déjame en paz!
Lass mich in Frieden!
[Rascarse]
[Scratching]
¡Estás invitada!
Hey, bist du eingeladen!
¡A la fiesta del siglo!
Auf die Party des Jahrhunderts!
¡Déjame en paz!
Lass mich in Frieden!
[Raspadura]
[Schratching]
¡Déjame en paz!
Lass mich in Frieden!
¡A veces no quiero que me encuentren!
Manchmal will ich nich zu finden sein!
No, no, no
Nein
No tengo un mal día
Ich hab kein miesen Tag
No, no, no
Nein
Nadie me ha estado tomando el pelo
Mich hat auch niemand verarscht
No, no, no
Nein
No tengo problema de ego
Ich hab kein Ego-Problem
Y no creas que todo el mundo está en mi contra
Und denk nich dass alle nur gegen mich stehn.
No, no, no
Nein
No estoy quemado
Ich bin nich ausgebrannt
No, no, no
Nein
Yo tampoco me siento mal
Ich fühl mich auch nich krank
No, no, no
Nein
No estoy bajo estrés
Ich steh nich unter Stress
¡Estás a lo sumo con esa estúpida charla!
Höchstens von dir mit deim dummen Geschwätz!
[Coro 2x]
[Chorus 2x]
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡No preguntes por qué! (¡No preguntes por qué!)
Frag nich warum! (Frag nich warum!)
No quiero explicarlo
Ich wills doch nich erklärn,
¡Yo tampoco tengo una razón! (¡Yo tampoco tengo ninguna razón!)
ich hab auch keinen Grund! (Ich hab auch keinen Grund!)
¡Déjame en paz! (¡Déjame en paz!)
Lass mich in Ruh! (Lass mich in Ruh!)
¡Deja de molestarte!
Hört auf zu störn!
No quiero decir nada
Ich will nix sagen,
no quiere saber
will nix wissen,
no quiere hacer nada
will nix machen,
¡No quiero oír nada!
will nix hörn!
[Cantando]
[Gesang]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blumentopf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: