Traducción generada automáticamente
Sonntag
Blumfeld
Domingo
Sonntag
El sol brilla y me siento libre,Die Sonne lacht und ich fühle mich frei,
Por el río, pasando por las casas - va mi mirada,Den Fluss entlang, und an den Häusern vorbei - geht mein Blick,
Y veo cómo las golondrinas vuelan hacia el horizonte...Und ich sehe wie Schwalben zum Horizont fliegen...
El aire es cálido, y la vida se ve colorida,Die Luft ist warm, und das Leben sieht bunt aus,
Algunos salen con sus perros,Die einen hab'n geh'n mit ihrem Hund raus,
Quería escribir un texto, y me quedé en casa...Ich wollt 'nen Text schreiben, und bin zu hause geblieben...
Caminando por la casa con sentimientos encontrados...Ich geh durch die Wohnung mit gemischten Gefühlen...
Subo a mi trono, y me siento entre dos sillas...Besteig meinen Thron, und sitze zwischen den Stühlen...
Y el día brilla sobre mí,Und der Tag scheint rüber zu mir,
Mientras camino por la creación,Wie ich so durch die Schöpfung spazier',
Todo quiere florecer - sin obtener nada a cambio...Alles will blüh'n - ohne was davon zu haben...
El cielo está azul, la gente está acostada en el pasto,Der Himmel ist blau, Leute liegen im Gras,
Grupos y parejas, todos se divierten,Gruppen und Pärchen, alle hab'n ihren Spass,
Y los parterres brillan, en todos sus colores...Und die Blumenbeete leuchten, in all ihren Farben...
El viento es suave, y los pensamientos son libres,Der Wind ist weich, und die Gedanken sind frei,
Por el río, pasando por el bosque y el prado - va mi mirada,Den Fluss entlang, an Wald und Wiese vorbei - geht mein Blick,
Y recuerdo cuando todo era nuevo para mí...Und ich denke zurück, als für mich alles neu war...
La vida era fácil, y estábamos embriagados por la amplitud,Das Leben war leicht, und wir berauscht von den Weiten,
Teníamos sexo en todo momento posible,Wir hatten Sex zu allen möglichen Zeiten,
Y nos importaba más que solo lo que estaba de moda en ese momento...Und es ging uns um mehr als nur um das, was grad "in" war...
Así que agito mi cetro, con sentimientos primaverales...So schwing' ich mein Zepter, mit Frühlingsgefühlen...
En mi trono, entre las sillas...Auf meinem Thron, zwischen den Stühlen...
Y el día brilla sobre mí,Und der Tag scheint rüber zu mir,
Mientras camino por la creación,Wie ich so durch die Schöpfung spazier',
Todo quiere florecer - sin obtener nada a cambio...Alles will blüh'n - ohne was davon zu haben...
El cielo está azul, la gente está acostada en el pasto,Der Himmel ist blau, Leute liegen im Gras,
Dejo que llueva, y me divierto,Ich lass es regnen, und hab meinen Spass,
Y los arcoíris brillan en todos sus colores...Und Regenbögen leuchten in all ihren Farben...
Así que canto y bailo, y agito mi cetro...So sing' ich und tanze, und schwinge mein Zepter...
Me lanzo por completo, y termino como un tonto...Geh auf's Ganze, und steh' wie der letzte Depp da...
Y el día brilla sobre mí,Und der Tag scheint rüber zu mir,
Mientras camino por la creación,Wie ich so durch die Schöpfung spazier',
Todo quiere florecer - sin obtener nada a cambio...Alles will blüh'n - ohne was davon zu haben...
No, no, no, no...No, no, no, no...
El cielo está azul, la gente está acostada en el pasto,Der Himmel ist blau, Leute liegen im Gras,
Los alondras cantan y todos se divierten,Lerchen singen und alle hab'n ihren Spass,
Y los arcoíris brillan en todos sus colores...Und Regenbögen leuchten in all ihren Farben..,
Todo quiere florecer - sin obtener nada a cambio...Alles will blüh'n - ohne was davon zu haben...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blumfeld y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: