Traducción generada automáticamente
König oder Feigling
Blumio
Roi ou Lâche
König oder Feigling
Je ne suis pas seul, mais je me sens isoléIch bin nicht allein, doch fühle mich einsam
Je suis zéro point zéro en phase avec mes émotionsBin null Komma null mit mein'n Gefühlen im Einklang
Je désire le succès, mais j'ai peur de l'échecSehn' mich nach Erfolg, doch fürchte das Scheitern
Je danse à la fête, mais en vrai, j'aimerais rentrer chez moiIch tanz' auf der Party, doch eigentlich würd ich gern heimfahr'n
Jubilant jusqu'aux cieux, déprimé à en mourirHimmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt
Je voudrais du soleil, mais la lune me suffitIch hätte gerne Sonne, doch der Mond, der genügt
Juste parce que j'ai d'excellentes rimes à offrirNur weil ich über exzellente Strophen verfüg'
Ça ne veut pas dire que mon cœur ne se sent pas videHeißt es lange nicht, dass mein Herz sich nicht hohl anfühlt
Et je ne sais même pas d'où ça vientUnd ich weiß ehrlich selbеr nicht, woher das kommt
Même en plein jour, tout me semble flouAuch am helllichten Tagе seh' ich alles sehr verschwomm'n
Comme si on m'avait un jour enlevé l'essenceAls hätte man mir irgendwann einmal den Kern entnomm'n
J'ai nagé trop longtemps dans cette mer noireIch bin zu lang durch dieses tiefschwarze Meer geschwomm'n
Je suis psychologiquement instable, je me sens comme un freakIch bin psychisch labil, ich fühl' mich wie 'n Freak
Pas en guerre contre le monde, mais contre moi-même je mène le combatNicht gegen die Welt, sondern gegen mich selbst führ' ich den Krieg
Cette froideur vide me prend après une victoireMich packt dieses kalte leere Gefühl nach 'nem Sieg
Peu importe ce que j'atteins, mec, ça ne sera jamais suffisantEgal, was ich erreiche, Mann, genügen wird's nie
Mais je continue de me battre, mon cœur, mon guideDoch ich kämpf' weiter, mein Herz, mein Wegweiser
Le doute en moi, mon compagnon constantDer Selbstzweifler in mir, mein ständiger Begleiter
Mais je vis encore, abandonner n'est pas une optionDoch ich leb' weiter, aufhör'n ist keine Option
Je combats mes propres démons et je monte sur le trôneBekämpfe die eig'nen Dämon'n und besteige den Thron
Ça s'étire comme un fil rouge à travers ma vieEs zieht sich wie'n roter Faden durch mein Leben
De grandes actions, peu de parolesGroße Taten, wenig reden
Car la mort attend chacunDenn der Tod erwartet nämlich jeden
Je dois faire face à cette peur bruteMuss der rohen Angst entgegentreten
Mon cœur s'emballe, les souvenirs sont douloureuxMein Herz rast, Erinnerung'n schmerzhaft
Mais ce qui ne me tue pas me rend plus fortDoch was mich nicht killt, macht mich stärker
Je sens la force en moi, appelle ça énergie nucléaireSpür' die Kraft in meim Innern, nenn' es Kernkraft
Et la force qui me tire vers le bas, gravitéUnd die Kraft, die mich runterzieht, Schwerkraft
Inspire, expireAtme ein, Atme aus
Pas de retour, juste tout droitKein Zurück, nur gradeaus
Les curieux sont au jardinDie Gaffer steh'n am Gartenzaun
Quand son château de cartes s'effondrera ?Wann zerbricht sein Kartenhaus?
La pression monte, les poumons demandent où est l'airDer Druck steigt, Lunge fragt, wo die Luft bleibt
Sang, sueur et larmes brillent doucement au clair de luneBlut, Schweiß und Trän'n schimmern leise im Moonlight
Je n'ai pas besoin d'une seconde, juste d'un instantBrauch' nicht ma' eine Sekunde, nur ein'n Bruchteil
Je ne crois pas au bien ou au mal, qui est vraiment innocent ?Glaub' nicht an Gut oder Böse, wer ist schon schuldfrei?
Tellement concentré, je vois tout au ralentiSo focused, seh' alles in Slow Motion
Les haters ressemblent à des fourmis d'ici d'en hautHater sehen wie Ameisen aus hier von hoch oben
Je les décompose en protons, je les frappe en arcZerleg' sie in Protonen, tret' sie im hohen Bogen
À travers la galaxie, de retour sur le sol des réalitésDurch die Galaxie back auf den Betonboden der Tatsachen
Des reversRückschläge
Parce que tant de gens veulent te voir tomber comme des hyènesWeil so viele dich fall'n seh'n wollen wie Hyänen
Ils n'osent pas rêver, te volent ta joieSie trauen sich nicht, zu träum'n, rauben dir deine Freude
Ils ont chaque jour leur vie sous les yeux, comme ils la gâchentSie haben täglich ihr Leben vor Augen, wie sie's vergeuden
Mais pas un seul jour je ne voudrais échanger avec ces gensDoch nicht ma' ein'n Tag würd ich tauschen mit diesen Leuten
Ils se sentent pitoyables, oui, même s'ils le nientSie fühl'n sich erbärmlich, ja, auch wenn sie es verleugnen
Riez si vous voulez, j'ai un rêve qui compte pour moiLacht ruhig, ich hab' ein'n Traum, der mir was bedeutet
Allez, mec, regarde-moi dans les yeux, tu les vois briller ?Los, Junge, schau mir in die Augen, siehst du sie leuchten?
Bling, bling, je suis mon instinctBling, bling, ich folg' meinem Instinkt
Alors appelle-moi le roi, je porte de l'or en moiSo call me the kingpin, trag' Gold in mir inn'n drin
Ton slogan c'est perdre, perdre, le mien c'est gagner, gagnerDein Motto ist lose, lose, mein Motto ist win, win
Ils m'ont traité de petit loser, idiot et nainSie nannten mich kleiner Versager, Trottel und Winzling
Pendant qu'ils dormaient, j'ai continué à m'entraîner, j'écris sur papierWährend sie schliefen, hab' ich weiter trainiert, schreib' auf Papier
Tout ce qui bouillonne à l'intérieur, pas de temps à perdreAlles, was im Inneren brodelt, keine Zeit zu verlier'n
Je suis déjà mort une fois, car la vie te montre le bon côtéBin schon einmal krepiert, weil das Leben dir die Sonnenseite zeigt
Et encore une autre merde arriveUnd wieder irgendeine Scheiße passiert
Mais le combattant en moi veut continuer d'avancerDoch der Street-Fighter in mir will weitermarschier'n
Peut-être que je me perdrai de temps en temps sur ce long cheminVielleicht werd' ich mich hin und wieder auf der lang'n Reise verirr'n
Il n'a vraiment pas de manières, peut-être qu'ils sont plus beaux, plus grands, plus richesEr hat echt keine Manieren, vielleicht sind sie schöner, größer, reicher
Mais dans le fait d'être moi, personne ne me défie (woo-hoo)Aber im Ich-sein bietet mir keiner die Stirn (woo-hoo)
Et je ne suis pas encore à la finUnd ich steh' noch nicht am Ende
Je me fous du bonhomme avec la faux, je lui dis : annule tes plansScheiß' aufs Männchen mit der Sense, sag' ihm: Cancel deine Pläne
N'attends pas plus longtemps pour des cadeaux, je suis sur le point de changerWart' nicht länger auf Geschenke, ich steh' kurz vor der Wende
Et ils lèvent maintenant les mains pour la légende vivanteUnd sie heben jetzt die Hände für die lebende Legende
J'étais le garçon de chœur taciturne, on m'appelait rat de laboratoireWar der wortkarge Chorknabe, man nannt mich Laborratte
Je n'appartenais nulle part, passager sans billetHabe nirgends dazugehört, Passagier ohne Bordkarte
Je vendais des mixtapes de mon sac de sportIch vertickte Mixtapes aus der Sporttasche
Clic, clic, papier et stylo sont devenus des armesKlick, klick, Papier und Stift wurden zur Mordwaffe
Dans chaque âme se cache un roi et un lâcheIn jeder Seele steckt ein König und ein Feigling
Tu dois choisir, es-tu lion ou petit cochon aujourd'hui ?Du musst dich entscheiden, bist du heute Löwe oder Schweinchen?
Vais-je me libérer des contraintes en moi, jusqu'à ce que je sois libreWerd' ich mich von den Zwäng'n in mir lösen, bis ich frei bin
Ou vais-je écouter les chœurs qui ne font que râler, qui doutent de moi ?Oder hör' ich auf die Chöre, die nur nörgeln, an mir zweifeln?
Et oui, pour le succès, il faut bien sûr du timingUnd ja, zu dem Erfolg, dazu gehört natürlich Timing
Mais quand l'opportunité se présente, ouais, je jure que je suis prêtAber wenn die Chance eintrifft, ja, ich schwör', dass ich bereit bin
Je visualise comment je tue et j'attaqueIch visualisiere, wie ich kill' und attackiere
Comment je crache et je massacre et puis je crie comme un VikingWie ich spitt' und massakriere und dann gröle wie ein Viking
Laisse aller les traumatismes maintenant, ils se moquaient de moi quand j'étais enfantLass' die Traumata jetzt los, sie verhöhnten mich als Kleinkind
Mais je me suis libéré, je ne leur en veux plus, je leur pardonneDoch ich löste mich, ich bin ihn'n nicht mehr böse, ich verzeih ihn'n
Juste dans le combat, je les fais pleurer terriblementNur im Battle bringe ich sie fürchterlich zum Wein'n
Comme un katana aiguisé, tu sens les mots pénétrer en toiWie'n scharfes Katana spürst du, wie die Wörter in dich eindring'n
C'est un message pour mon ancien moiDas ist 'ne Nachricht an mein früheres Ich
L'avenir te fait peur, mais s'il te plaît, n'aie pas peurDie Zukunft macht dir große Angst, doch bitte fürchte dich nicht
Chaque mot qu'ils disent, ça pique, et c'est un fardeau pour toiJedes ihrer Worte, es sticht, und ist 'ne Bürde für dich
Mais sois sûr que leur lumière s'éteindra bientôtDoch sei dir sicher, dass ihr Licht schon bald in Kürze erlischt
Et oui, j'ai peur, cette penséeUnd klar hab' ich Angst, der Gedanke daran
D'échouer, tord tout mon espritZu versagen, verkrampft meinen ganzen Verstand
C'est pourquoi je n'attends pas longtemps, car je grandis grâce à çaDarum wart' ich nicht lang, denn ich wachse daran
J'ai brisé ce mur et je commence le combat.Ich durchbrach diese Wand und ich starte den Kampf



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blumio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: