Traducción generada automáticamente

Country House
Blur
Maison de campagne
Country House
Alors l'histoire commenceSo the story begins
Habitant de la ville, mec à succèsCity dweller, successful fella
Il se dit : Oups, j'ai plein de fricThought to himself: Ops, I've got a lot of money
Pris dans une course sans finCaught in a rat race terminally
Je suis un cynique professionnel, mais je n'y crois pas vraimentI'm a professional cynic, but my heart's not in it
Je paie le prix de vivre à la limiteI'm paying the price of living life at the limit
Pris dans l'anxiété du siècleCaught up in the century's anxiety
Oui, ça le ronge (le ronge)Yes, it preys on him (preys on him)
Il devient maigre (devenu maigre)He's getting thin (getting thin)
Essaye la vie simpleTry the simple life
Il vit dans une maison, une très grande maison à la campagneHe lives in a house, a very big house in the country
Regardant des rediffusions l'après-midi et la nourriture qu'il mange à la campagneWatching afternoon repeats and the food he eats in the country
Il prend toutes sortes de pilules et empile les factures d'analyste à la campagneHe takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
Oh, c'est comme une ferme d'animaux, c'est le charme rural à la campagneOh, it's like an animal farm, that's the rural charm in the country
Il a de la gloire matinale et la vie est une autre histoireHe's got morning glory and life's a different story
Tout va comme sur des roulettesEverything's going Jackanory
Confronté à sa propre mortalitéTouched with his own mortality
Il lit Balzac, enchaîne les ProzacHe's reading Balzac, knocking back Prozac
C'est une main tendue qui te fait sentir merveilleusement fadeIt's a helping hand that makes you feel wonderfully bland
Oh, c'est le remède du siècleOh, it's a century's remedy
Pour les âmes sensibles (âmes sensibles)For the faint at heart (faint at heart)
Un nouveau départ (nouveau départ)A new start (new start)
Essaye la vie simpleTry the simple life
Il vit dans une maison, une très grande maison à la campagneHe lives in a house, a very big house in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Il a un brouillard dans la poitrine, donc il a besoin de beaucoup de repos à la campagneHe's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)
Il ne boit pas, ne fume pas, ne rit pas, prend des bains d'herbes à la campagneHe doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Tu ne devrais pas te faire de mal dans la ferme d'animaux à la campagneYou should come to no harm on the animal farm in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste(Blow, blow me out, I am so sad
Je ne sais pas pourquoi)I don't know why)
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste(Blow, blow me out, I am so sad
Je ne sais pas pourquoi)I don't know why)
Oh, il vit dans une maison, une très grande maison à la campagneOh, he lives in a house, a very big house in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Regardant des rediffusions l'après-midi et la nourriture qu'il mange à la campagneWatching afternoon repeats and the food he eats in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)
Il prend toutes sortes de pilules et empile les factures d'analyste à la campagneHe takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Oh, c'est comme une ferme d'animaux, c'est le charme rural à la campagneOh, it's like an animal farm, that's the rural charm in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)
Oh, il vit dans une maison, une très grande maison à la campagneOh, he lives in a house a very big house in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Il a un brouillard dans la poitrine, donc il a besoin de beaucoup de repos à la campagneHe's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)
Il ne boit pas, ne fume pas, ne rit pas, prend des bains d'herbes à la campagneHe doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
(Souffle, souffle-moi, je suis si triste)(Blow, blow me out, I am so sad)
Mais tu ne devrais pas te faire de mal dans la ferme d'animaux à la campagneBut you'll come to no harm on the animal farm in the country
(Je ne sais pas pourquoi)(I don't know why)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: