Traducción generada automáticamente

Teia (Chrollo Lucilfer)
Blxck
Teia (Chrollo Lucilfer)
Teia (Chrollo Lucilfer)
Les déchets n'ont pas de voix, pas de valeurLixo não tem voz, não tem valor
Dans la Ville Météore, où tout n'est que détritusNa Cidade Meteoro, onde tudo é lixo
Une grande découverte à l'horizonUm grande achado visto
Une bande, mais rien ne peut être entenduUma fita, mas nada pode ser ouvido
Ça semble mieux quand tout est comprisParece melhor quando tudo é entendido
Je crois que j'ai pensé à un planEu acho que pensei num plano
Vraiment amusantMuito divertido
Que diriez-vous de donner nous-mêmes une voix à ça ?Que tal nós mesmos darmos voz a isso?
Des voix belles, pleines d'innocenceVozes belas, repletas de inocência
C'est ainsi que commence cette présentationAssim se inicia essa apresentação
Mais un imprévu au milieu de la pièceMas um imprevisto no meio da peça
Tout le monde se demande : Où est passé le son ?Todos se perguntam: Pra onde foi o som?
Toutes les voix viennent d'un seul gaminTodas as vozes saem de um só garoto
Et toute l'excitation revient encoreE toda a empolgação volta de novo
Mais tous ont peur quand ChrolloMas todos sentem medo quando Chrollo
Joue le rôle du méchantInterpreta o papel de vilão
C'était incroyable, je veux faire pareil (pareil)Isso foi incrível, quero fazer também (também)
Je serai le plus grand monstre que ce monde ait jamais connu (connu)Serei o maior monstro que esse mundo tem (não tem)
Mais, tout à coup, quelque chose me manqueMas, de repente, de algo senti falta
Répondez-moi : Où est Sarasa ?Me respondam: Onde está Sarasa?
Allons la chercher au milieu de la forêtVamos achá-la no meio da mata
Les gars, je crois que je l'ai déjà trouvéePessoal, acho que eu já encontrei
Pauvre petite, démembréePobre coitada, esquartejada
Que contenait la lettre ? Je ne le dirai jamaisO que tinha na carta? Eu nunca direi
Uvo, je te demande juste trois ans pour changerUvo, só te peço três anos pra mudarmos
Bientôt, tout le monde voudra montrer son art au mondeEm breve, todos vão querer mostrar sua arte pro mundo
Pour eux, cette ville sera un havre de paixPra eles, essa cidade será um porto seguro
Et pour que ça ne se reproduise plus, offrez toutE pra que isso nunca mais ocorra, ofereçam tudo
Je verserai tant de sang sur le solDerramarei tanto sangue no chão
Sarasa n'apprécierait pasSarasa não gostaria
Alors si je la revois un jourEntão se eu revê-la um dia
Je supplierai son pardon (-on)Eu irei implorar pelo seu perdão (-ão)
Comme une araignée attire sa proieComo uma aranha atrai sua presa
Jusqu'à sa toile et ensuite la tue !Até sua teia e depois a mata!
Cette araignée se traîne encoreEssa aranha ainda se rasteja
Même sans têteMesmo sem cabeça
C'est la Troupe Fantôme !É a Trupe Fantasma!
Et pour ceux qui sont partis, criez !E por quem já se foi, gritem!
Jusqu'à ce qu'ils nous entendent !Até eles nos ouvirem!
L'araignée est toujours en vie !A aranha ainda vive!
L'araignée est toujours en vie !A aranha ainda vive!
Avec la troupe réunie, un vol, une cibleCom a trupe reunida, um roubo, um alvo
La plus grande enchère du mondeO maior leilão do mundo
La mafia sera notre ennemieA máfia será nossa inimiga
Mais dis-moi, tu as peur, Uvo ?Mas por acaso, você tá com medo, Uvo?
Le passe pour qu'ils tuent pour vous est donnéO passe pra que matem pra vocês é dado
Un blocage, tous les objets retirésUm impasse, todos os itens retirados
S'ils ne savaient pas du vol prévuSe eles não sabiam do roubo planejado
Je théorise, un informateur a tout prévuTeorizo, um informante foi quem previu tudo
Que le sang coule, c'est ainsi qu'ils apparaîtrontQue caia sangue, só assim aparecerão
Un revers, Uvogin ! Un duel sans interventionUm revés, Uvogin! Um duelo sem intervenção
S'il ne revient pas, je changerai les plansCaso ele não volte, mudarei os planos
Jusqu'à la fille des prévisions, une rencontreAté a garota das previsões, um encontro
Une démonstration de son pouvoirDo seu poder uma demonstração
Fille, montre-moi une prévisionGarota, me mostre uma previsão
Avec mon pouvoir et la démonstrationCom o meu poder e a demonstração
Les trois étapes se complètent d'un toucher de mainSe completam os três passos com um toque da mão
Ton pouvoir devient mon pouvoirSeu poder se torna meu poder
Mais après toutMas afinal
Que dit cette prévision ?O que essa previsão tem a dizer?
Une mauvaise finUm mau final
L'orchestre en lamentationA orquestra em lamento
Jouera sa mélodie au point culminantTocará sua melodia no ponto mais alto
Un requiem offert à un grand amiUm réquiem ofereço a um grande amigo
Pour sa perte déplorablePor sua perda lastimável
Je n'oublie pas ton rêveDo seu sonho não me esqueço
Alors, pour toi, je serai le méchant inébranlableEntão, por ti, eu serei o vilão inefável
Les cris de désespoirOs gritos de desespero
Uvo, j'espère que tu as entenduUvo, espero que tenha escutado
C'est vrai, mon pouvoirÉ verdade, o meu poder
Consiste à voler d'autres pouvoirsSe consiste em roubar outros poderes
Mieux vaut que vous me tuiezÉ bom que vocês me matem
Vous n'aurez plus cette chanceNão terão essa chance mais vezes
Ils ont déjà pris l'un des miensJá levaram um dos meus
Alors je ne vous oublierai pasEntão não me esqueceria de vocês
Un seul ne me donnerait pas la finUm só não me daria um fim
Alors qu'ils viennent tous les deux d'un coup !Então que venham os dois de uma vez!
Le plan n'a pas changé, l'enchère approcheO plano não mudou, o leilão está próximo
Prenons tout et disparaissonsVamos tomar tudo e desaparecer
Nobunaga, je comprends toute la haineNobunaga, eu compreendo todo o ódio
Mais es-tu prêt à tout perdre ?Mas está disposto a botar tudo a perder?
Les prévisions ne précèdent plus les pertesPrevisões não precedem mais perdas
Et, à cause des chaînes, d'autres des nôtres vont mourirE, pelas correntes, mais dos nossos irão morrer
Si le gamin aux yeux rouges veut la guerreSe o garoto dos olhos vermelhos quer guerra
Alors nous l'apporterons jusqu'à toiEntão levaremos ela até você
Pourquoi tuer ? J'ai besoin d'une raison ? (Une raison)Por que mato? Eu preciso de um motivo? (Um motivo)
Je crains que tu aies fait une erreurTemo que você cometeu um equívoco
La tête de l'Araignée n'est pas (rien)A cabeça da Aranha não é (nada)
Comme un otage, je ne suis pas (rien)Como um refém não sou (nada)
Alors, tu es entré dans cette impasse tout seulLogo, você entrou nesse beco sem saída sozinho
C'est ces chaînes qui ont fauché la vie de mon ami ?Foram essas correntes que ceifaram a vida de meu amigo?
Réponds-moi : Avant de le tuer, quelque chose t'a été dit ?Me responda: Antes de matá-lo, algo a ti foi dito?
Tu ressens de la haine pour ton peuple, je peux te comprendreSente ódio por seu povo, eu posso te entender
Mais, dans ce cas, je n'ai rien à te direMas, nesse caso, eu não tenho nada a dizer pra você
Hisoka, si tu désires un combat, je suis désolé de te direHisoka, se anseia um combate, eu sinto em te dizer
Que ce combat, pour l'instant, ne pourra pas avoir lieuQue esse combate, por hora, não poderá acontecer
Encore des pertes, Paku, pourquoi as-tu aussi dû mourir ?Mais perdas, Paku, por que você também teve que morrer?
Une réunion, un duel sur le point d'arriverUm reencontro, um duelo prestes a acontecer
Dans la Tour Céleste, une rencontre banaleNa Torre Celestial, um encontro trivial
Toute cette poursuite a été irritanteToda essa perseguição tem sido irritante
Un combat mortel, je pense que c'est essentielUm combate mortal, eu acho essencial
Qu'un de nous meure, pour moi, ça semble suffisantQue um de nós morra, pra mim, parece o bastante
Tout dans cette arène est mon arme !Tudo nessa arena é minha arma!
N'importe quelle arme peut être utiliséeQualquer arma pode ser usada
Utilisant le juge pour t'attaquerUsando o juiz pra te atacar
Le Soleil et la Lune forment une paireO Sol e a Lua são um par
De la destruction !Da destruição!
Regarde dans mes mains !Veja em minha mãos!
Et quand les deux se rejoignentE quando os dois se juntam
Ça se termine en explosion !Termina em explosão!
J'inflige des sceaux, maintenant le juge est une bombe ! (Uoh !)Eu infiro selos, agora o juiz é uma bomba! (Uoh!)
Utilisant deux pouvoirs ensembleUsando dois poderes juntos
Avec ça, tu ne t'y attends pas ! (Uoh !)Com essa você não conta! (Uoh!)
Je n'ai pas besoin de tenir le livre, j'ai fait quelques changementsNão preciso segurar o livro, fiz umas mudanças
Pourtant, je t'admirePorém, eu te admiro
Je n'ai jamais eu besoin de tant de pouvoirsNunca precisei de tantos poderes assim
Je contrôle des corps et des marionnettesEu controlo corpos e marionetes
Regarde combien de pouvoirs j'ai pris pour moiVeja quantos poderes eu tomei pra mim
Changeant de position en un clin d'œilMudando de posição em um piscar de olhos
Ce n'est pas un mano à mano, c'est devenu évidentIsso não é um mano a mano, já ficou bem óbvio
Plonger dans le cœur de l'ancien porteurMergulhar no coração do antigo portador
C'est ce qui rend mon Skill Hunter si satisfaisantÉ o que faz o meu Skill Hunter ser tão satisfatório
Tu ne m'as pas frappéCê não me golpeou
Tu as passé tout ce temps derrière un imposteurPassou esse tempo todo atrás de um impostor
Les marionnettes sont des bombes, tu as déjà oublié ?Marionetes são bombas, já se esqueceu?
(Boom !) Tu te souviens ?(Boom!) Já se lembrou?
Avec cette bombe qui a arraché ta mainCom essa bomba que arrancou sua mão
Se forme un nid, une fouleSe forma um ninho, uma multidão
Tomber là serait un problème, non ?Cair ali seria um problema, não?
Alors regarde la taille de cette explosionEntão veja o tamanho dessa explosão
Plus de pattes s'en vont et les douleurs ne s'effaceront pasMais patas se vão e as dores não se apagarão
La vie se paie par la vie et ils paierontVida se paga com vida e eles pagarão
Sur ce navire, quelque chose de grand va se produireNesse navio, algo grande ocorrerá
Tu m'as entendu ? Cette fois, tu ne t'échapperas pas (ouah !)Você me ouviu? Dessa vez não escapará (ouah!)
Hisoka, je vais te tuer (uoh, ah)Hisoka, eu irei te matar (uoh, ah)
(Comme !) Comme une araignée attire sa proie(Como!) Como uma aranha atrai sua presa
Jusqu'à sa toile et ensuite la tue !Até sua teia e depois a mata!
Cette araignée se traîne encoreEssa aranha ainda se rasteja
Même sans têteMesmo sem cabeça
C'est la Troupe Fantôme !É a Trupe Fantasma!
Et pour ceux qui sont partis, criez !E por quem já se foi, gritem!
Jusqu'à ce qu'ils nous entendent !Até eles nos ouvirem!
L'araignée est toujours en vie !A aranha ainda vive!
L'araignée est toujours en vie !A aranha ainda vive!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Blxck y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: