Traducción generada automáticamente
... A Cena Per Esempio
B.M.S.
... A Cena Per Esempio
Ho spento l'ultimo fuoco per dare tregua ai miei occhi
sto rinchiuso dentro un ventre di bue:
non riesco più a girare le mie braccia.
Ho ascoltato miti d'eroi e poeti ruffiani,
ho scavato nelle tombe dei santi e dell'amore
ma continua il grido della terra a frustarmi il cuore
inchiodato ad ascoltare.
Ora, sto qui fra voi amici di sempre
tu mi sei più che fratello e bevi dal mio bicchiere
tu mi stringi il braccio mentre parlo
mi guardate in silenzio,
ma è a voi che chiedo aiuto ho le mani sfinite.
Stesa sulle spalle la mia stanchezza
altro non mi resta che il vostro aiuto
l'aria sente l'alba, trema nell'attesa
trema la mia gola, alba di attesa.
Fuori nasce il giorno e noi si muore.
... A Cena Por Ejemplo
Apagué el último fuego para dar descanso a mis ojos
estoy encerrado dentro de un vientre de buey:
ya no puedo mover mis brazos.
He escuchado mitos de héroes y poetas bribones,
he cavado en las tumbas de los santos y del amor
pero el grito de la tierra sigue azotando mi corazón
clavado en escuchar.
Ahora, estoy aquí entre ustedes amigos de siempre
tú eres más que un hermano para mí y bebes de mi vaso
me aprietas el brazo mientras hablo
me miran en silencio,
pero es a ustedes a quienes pido ayuda, tengo las manos agotadas.
Con mi cansancio sobre los hombros
solo me queda su ayuda
el aire siente el amanecer, tiembla en la espera
tiembla mi garganta, amanecer de espera.
Afuera nace el día y nosotros morimos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de B.M.S. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: