Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 941

Haikus / Sonnet / Shakespeare

Bo Burnham

Letra

Haïkus / Sonnet / Shakespeare

Haikus / Sonnet / Shakespeare

On a beaucoup riWe've been doing a lot of laughing
Ce qui est bien, euh, pour un show comique sur un CD comique, mais ce qu'on n'a pas fait, c'est beaucoup réfléchirWhich is good, uh, for a comedy show on a comedy CD, but what we haven't been doing is a lot of thinking
Et j'aimerais le faire maintenant, j'ai écrit quelques haïkusAnd I'd like to do that now, I've written some haikus
Les haïkus sont des poèmes japonais composés de 17 syllabes, trois versHaikus are Japanese poems consisting of 17 syllables, three lines
Cinq, sept, cinqFive, seven, five
Et je les trouve avoir une certaineAnd I find them to have a certain
Construction philosophique, il y a une certaine, euhPhilosophical construct, there's a certain, uh
Solidité dans leur simplicité, une clarté dans leur cohérence, si vous voulezSoundness in their simplicity, a clearness in their cogency, if you will
Alors espérons que ce qu'on va faire maintenant, c'est lire ces haïkus, réfléchir un peuSo hopefully what we'll do right now is read these haikus, think for a bit
Et puis quand on retournera, euh, auxAnd then when we go back, uh, to the
Vous savez, aux blagues et aux riresYou know, the jokes and the laughing
Ils auront bénéficié, euh, du temps qu'on a pris pour réfléchirThey'll have benefited, uh, from the time we took to think
Alors, euh, vous, asseyez-vous et laissez-moi vous divertir et réfléchissez un peu et ensuite on retournera aux blaguesSo um, you guys just sit back and indulge me and just think for a bit and then we'll go back to the jokes
Euh, puis-je avoir un peu de lumière bleue pour mettre l'ambiance ?Uh, can I get some blue light to set the mood?
ParfaitPerfect
Pour ceux d'entre vous qui écoutent sur CD, les lumières n'ont pas changé, ce qui a rendu ça drôleFor those of you listening on CD, the lights didn't change which made it funny

J'ai vu un arc-en-cielI saw a rainbow
Le jour où ma grand-mère est morteOn the day my grandma died
Putain de lesbienneFuckin' lesbian
(Ding)(Ding)

Pour quinze cents parFor fifteen cents a
Jour, tu peux nourrir un AfricainDay you can feed an African
Ils mangent des sousThey eat pennies
(Ding)(Ding)

La peau des vieux s'affaisseOld peoples' skin sags
Parce qu'elle est tirée versBecause it's being pulled toward
L'enferThe underworld
(Ding)(Ding)

Fais aux autresDo unto others
Ce que tu voudrais qu'ils te fassentAs you would have them do to you
Dit le violeurSaid the rapist
(Ding)(Ding)

Ma tante disaitMy aunt used to say
Lentement mais sûrement gagne la courseSlow and steady wins the race
Elle est morte dans un feuShe died in a fire
(Ding)(Ding)

Même s'il estEven if he is
Ton ami, n'appelle jamaisYour friend, never, ever call
Une personne asiatiqueAn Asian person
(Ding)(Ding)

Et enfinAnd finally

Bono, si tu veuxBono, if you want
Aider les pauvres, vends tesTo help poor people, sell your
Lunettes teintées, espèce de conTinted shades, you cunt
(Ding)(Ding)

Merci, ce prochain morceau s'appelle Sonnet 155, ou Si Shakespeare avait écrit un porno, et ça donne comme çaThank you, this next piece is called Sonnet 155 , or If Shakespeare Had Written a Porn, and it goes like this
J'ai vu la rosée du matin entre tes cuissesI saw the morning dew betwixt thine thighs
Alors que je retirais ma source de pouvoir grecAs I removed my source of Grecian power
Comme si le roi Midas osait toucher les cieuxAs if King Midas dared to touch the skies
Sur ton corps tombait une pluie doréeUpon thy body fell a golden shower

Les temples de ton corps, deux cloches d'église avaient sonnéThy body's temples, two church bells had rung
Sur ta poitrine, une rangée de perles offertesUpon thy chest, a row of pearls bestowed
Le soleil s'était couché, ton ensemble pendait avec méfianceThe Sun had set, thy set with wary hung
Je pensais : Quelle nuit noire et quel fardeau bleuI thought: How black a night and blue a lode

J'ai dit : Quelle lumière à travers ce castor se lève ?I said: What light through yonder beaver breaks?
C'est la levure ?It is the yeast?

Et maintenant mon ventre est jauneAnd now my belly's yellow
Mon bâton provoque des tempêtes et des tremblements de terreMy pole gives cause to storms and earthy quakes
Mais ce n'est pas massif, je ne suis pas OthelloBut 'tis not massive, I am no Othello

Et quand ce moment final est arrivéAnd when that final moment came to pass
Comme Christ, je suis venu, chevauchant un âneLike Christ I came-a riding on an ass
Merci beaucoupThank you very much

William Shakespeare, euhWilliam Shakespeare, uh
William Shakespeare était un con-tortionniste verbalWilliam Shakespeare was a verbal cun-tortionist
Il pouvait plier ses mots comme un contorsionniste plie son corps sans espoir qu'il puisse avec un nom comme William ShakespeareHe could bend his words in the way a contortionist bends his frame without hope that he could with a name like William Shakespeare
William Shakespeare, certains d'entre vous semblent perdus, regardezWilliam Shakespeare, some, some of you seem lost, look
Disons que ton nom était Robert Frost et que tu ne pouvais pas écrire, ça serait nulSay your name was Robert Frost and you couldn't write, that would suck
Eh bien, je suppose que tu pourrais toujours te faire appeler Bobby Frost et posséder un camion de glaceWell, I guess you could always go as Bobby Frost and own an ice cream truck
Il était équilibré comme une comparaison et pouvait empiler des métaphores cinq, six à la fois et rimer jusqu'à la toute dernière ligne d'un soliloque qui disait enfin clairement avec un précédent 77 roulant insinuant queHe was balanced like a simile and could stack metaphor five, six at a time and rhyme into the very last line of a soliloquy which finally said outright with a previous 77 rolling hinting at
Il avait des jeux de mots et des plaisanteries et des tonnes de voyages de fils avec des navires avec des nonnes avec des hanches et des fesses et des lèvres, mais j'avais quelque chose que Shakespeare n'a jamais euHe had puns and quips and tons of trips of sons with ships with nuns with hips and buns and lips, but I had something that Shakespeare never had
De la pénicillinePenicillin
Vous voyez, ça n'avait pas encore été inventé, à l'époque ils n'avaient que de la plume-cillineSee, it hadn't been invented yet, back then they only had quill-icillin
Hé, ce n'est pas si difficile, bardeHey, it's not that hard, bard
Je suis désolé, j'ai un os à ronger avec toi, WilliamI'm sorry, I got a bone to pick with you, William
Alors si tu pouvais juste écouter ici et écouter cette question de théâtre de ce queer du théâtre ici et peut-être agir comme un vrai artiste une fois dans ta vieSo if you could just listen up here and listen to this theater queer's theater query here and maybe act like a real artist for once in your life
Dis Van Gogh, etSay Van Gogh, and
Prête-moi ton oreilleLend me your ear

Tu n'es pas un écrivainYou're not a writer
Tu es un écrivain comme putain de Hulk Hogan est un combattant de rueYou're a writer like fucking Hulk Hogan's a street fighter
Tu écris ces dramesYou write these dramas
Tu accumules ta richesseYou accumulate your wealth
Tu tiens la nature comme un miroir de toi-mêmeYou hold nature as to a mirror of yourself
Juste parce que tu es foutu ne veut pas dire qu'on l'est aussiJust because you're messed up doesn't mean we are too
Juste parce que tu veux baiser ta mère ne veut pas dire que les princes danois le font, quoiJust because you want to bang your mom doesn't mean Danish princes do, what
Qui ? Ouais, Hamlet, Shakespeare, c'est ça, le jeune prince dont le père est mort aux mains de son oncle avec qui sa mère a couché, ça te dit quelque chose ?Who? Yeah, Hamlet, Shakespeare, that's right, the young prince whose father died at the hands of his uncle with whom his mother lied, sound familiar?
C'est le putain de Roi LionIt's the fucking Lion King
Tu as volé d'un film Disney, espèce de douche androgynes, quoi ensuiteYou stole from a Disney movie, you androgynous douche, what's next
L'histoire d'un roi français en quête de son fils perdu, Nemo ?The story of a French king on a quest to find his lost son, Nemo?
Oh, et au fait, le talent poétique est vraiment facile à feindre quand tes phrases ne font pas de putain de sensOh, and by the way, poetic talent is really easy to fake when thy sentences doth no fucking sense make

Être, ou ne pas êtreTo be, or not to be
C'est la question, s'il est plus noble dans l'esprit de souffrir les frondes et les flèches d'une fortune outrageanteThat is the question, whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune
Ou de prendre les armes contre une mer de problèmes et en s'opposant les finir ? MourirOr to take arms against a sea of troubles and by opposing end them? To die
Dormir, plus rien, et par un sommeil dire que nous mettons fin au chagrin et aux mille chocs naturels auxquels la chair est héritièreTo sleep, no more, and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to
C'est une consommation ardemment souhaitée, mourir, dormir'Tis a consummation devoutly to be wished, to die, to sleep
Dormir, peut-être rêver, ouaisTo sleep, perchance to dream, ay
C'est là que le bât blesse, car dans ce sommeil de mort quelsThere's the rub, for in that sleep of death what
Rêves peuvent venir quand nous avons quitté cette enveloppe mortelle, doit nous faire réfléchirDreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause
Pft, comme quoi ?Pft, like what?

Cette prochaine chanson parle de mécanique quantiqueThis next song is about quantum mechanics
Cette prochaine chansonThis next song

J'ai été élevé très bien, comme un champ de maïsI was raised very well, like a field of corn
Vous savez, j'ai aussi été élevé très chrétien, comme les Enfants du MaïsYou know, I was also raised very Christian, like the Children of the Corn
Et les chrétiens se fâchent contre moi parce que je dis des choses comme : Pourquoi le long nez, Pape-nocchio ?And Christians get angry at me 'cause I say things like: Why the long nose, Pope-nocchio?
Ils pensent que j'irai en enferThey'll think I'll go to Hell
La vérité est, j'ai été en enfer chrétienThe truth is, I've been to Christian Hell
Et j'ai en fait écrit une chanson à ce sujetAnd I actually wrote a song about it

Hitler était làHitler was there
Et tous les Juifs aussi, ouaisAnd so were all the Jews, yeah
Alors ça a été un peu gênantSo it got a little awkward


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bo Burnham y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección