Traducción generada automáticamente

Entrelinhas
Boaventura
Entre les lignes
Entrelinhas
Cheveux noirs à minuitCabelo preto meia noite
Et ce soir, bébé, j'aimerais parlerE nessa noite, baby eu queria falar
Ce n'est pas à moi, j'aimerais que ce soitNão é minha, eu queria que fosse
Je ne sais même pas ton nomEu nem sei seu nome
Je me suis juste perdu dans ton regardEu só me perdi no seu olhar
Je ne veux pas me faire remarquerDe canto não quero destacar
Tu as gagné, tu es déjà dans ma têteGanhou que cê já ficou na minha
Mais un gars bien comme moiMas um moleque bom como eu
C'est facile de lire entre les lignesÉ muito bom de ler entrelinhas
C'est que la belle va arriver seuleÉ que a gata vai chegar sozinha
Et elle va revenir bien accompagnéeE vai voltar bem acompanhada
Différente de celle qui parlait tout le tempsDiferente da que só falava
Sur la piste, elle se démarqueNo baile ela vem e se destaca
Elle a l'air tellement en colère, oh la vieTem mó cara de brava, ô vida
Tu me compliquesAssim cê me complica
Je ne comprends pas parler d'amourNão entendo de falar de amor
Alors je vais devoir lire entre les lignesEntão vou ter que ler entrelinhas
Je ne peux pas la laisser seuleNão posso deixar ela sozinha
Brune aux cheveux à minuitMorena cabelo meia noite
Je pense que cette fille est déjà à moiEu penso que essa mina já é minha
Et je pense trop, si seulement c'était vraiE eu penso demais e quem dera que fosse
Tes cheveux s'accordent avec l'orSeu cabelo combina com ouro
Que je porte dans mon cœur si jeuneQue eu carrego no peito tão novo
Fesse généreuse, je me suis perdu dans la courbeBunda grande, eu me perdi na curva
Entre un verre et un autreNa entrelinha de um copo e outro
Entre un vers et un autreNa entrelinha de um verso e outro
Retrouver ta moitiéRe-encontrar sua cara metade
Fesse généreuse, robe et gros seinsBunda grande, vestido e peitão
Fille badass avec de la personnalitéMina braba com personalidade
J'ai tant de choses à te direEu tenho tanto pra te falar
Mais maintenant je sens que c'est trop tardMas agora eu já sinto que é tarde
Brune aux cheveux à minuitMorena cabelo meia noite
Je pense que je te croiserai à une autre soiréeAcho que te trombo em outro baile
Quand le nc700, va la faire perdre le filQuando o nc700, vai fazer ela vir perder o foco
Et les bénéfices, je demande juste que je metteE os lucro só pede que eu boto
J'ai fait tomber une autre salle de concertDerrubei outra casa de show
Et malgré tout, la vie, je t'ignoreE mesmo assim vida, eu te ignoro
Brune aux cheveux à minuitMorena cabelo meia noite
Je sens que je suis en train de voyagerEu sinto que eu tô viajando
Calme-toi, je suis en train de préparer un plan etSe acalma eu tô bolando um plano e
Cheveux noirs à minuitCabelo preto meia noite
Et ce soir, bébé, j'aimerais parlerE nessa noite, baby eu queria falar
Et ce n'est pas à moi, j'aimerais que ce soitE não é minha, eu queria que fosse
Je ne sais même pas ton nomEu nem sei seu nome
Je me suis juste perdu dans ton regardEu só me perdi no seu olhar
Je ne veux pas me faire remarquerDe canto não quero destacar
Tu as gagné, tu es déjà dans ma têteGanhou que cê já ficou na minha
Mais un gars bien comme moiMas um moleque bom como eu
C'est facile de lire entre les lignesÉ muito bom de ler entrelinhas
Cheveux noirs à minuit et ce soirCabelo preto meia noite e nessa noite
Elle n'est pas à moi, j'aimerais que ce soitEla não é minha, eu queria que fosse
Ton parfum exhale une odeur douceSeu perfume exala um cheiro doce
Je pense que je t'ai déjà rencontrée une autre nuitAcho que eu te tenho em outra noite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boaventura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: