Traducción generada automáticamente
Keria muito ser ouvido
Bob Da Rage Sense
Ich möchte gehört werden
Keria muito ser ouvido
Plötzlich finde ich mich immer wieder beim Nachdenken/Do nada dou por mim sempre a pensar/
blicke zum Himmel, immer weniger Sterne im Mondschein/olho para o ceu cada vez menos estrelas ao luar/
so viel Elend, Wut, Lust um mich herum/tanta miseria, revolta luxuria a minha volta/
die Zeit vergeht und niemand weiß, wie man die Tür öffnet/o tempo passa e ninguém sabe qual é a chave para abrir a porta/
zu Glück, Respekt, Würde/da felicidade do respeito da dignidade/
ich biete von Herzen all das Lob im Austausch für Demut/ofereço de coração todo o merito em troca de humildade/
das Leben ist ein Bild, das man malt, ohne es zu verstehen/a vida é um quadro que se vai pintando, sem se compreender/
das Antagonismus ist das Kunstwerk, das das Bewusstsein brennen lässt/o antagonismo é a obra de arte que poe a consciencia a arder/
die Reime sind die gleichen und die Probleme auch/as rimas sao as mesmas e os problemas tambem sao/
wenn ich mit tauben Egos spreche, flehe ich um Verständnis/se for falar para surdos de ego, imploro compreensao/
du hältst mich für schwach, nur weil ich nach Liebe frage/achas-me fraco, pelo facto de te pedir amor/
und du, eingekuschelt in die Lüge, weißt nicht, was du wert bist/e tu aconchegado na mentira, nao sabes o teu valor/
weißt nicht, wem du vertrauen kannst, noch wen du lieben sollst/nao sabes em quem confiar, nem quem has-de amar/
im Leben gehst du ohne Richtung, wartend auf das Ende/na vida caminhas sem norte esperando o findar/
weinst um die, die gegangen sind, vom Leben geerntet/choras pelos que partiram, ceifados pela foice da vida/
und die lebhaften Erinnerungen, die niemals vergessen werden/e das vivas lembranças que jamais serao esquecidas/
Hoffnung ist ein potenzieller Schatz, seltener/a esperança é um potencial tesouro mais raro/
fest auf meinem Weg, ich halte niemals an/firme na minha caminhada nunca paro/
Der Kampf ist das Leben und der Triumph der Mensch/A batalha é a vida e o triunfo é o homem/
stellt sich dem Leiden und gewinnt Anerkennung von den, die fliehen/enfrenta o sofrimento e ganha reconhecimento dos que fogem/
ich fühle Neid, aber sehe die Herzen nicht/sinto inveja, mas nao vejo os corações/
Enttäuschung keimt ständig in meinen Gedanken/a desilusão germina a todo instante em minhas reflexoes/
niemand weiß, was zu tun ist, welche Revolution die richtige ist/ninguem sabe o que fazer, que revolução é a mais correcta/
und allmählich zieht die Bitterkeit mein Herz zusammen/e aos poukos a amargura o meu coração aperta/
Erlaubt mir jemand, so zu existieren, wie ich bin/será que alguém consente que eu exista como sou/
Liebe und Verständnis der Mehrheit sind vorbei/o amor e a compreensao da maioria findou/
alles läuft vorbei in Lichtgeschwindigkeit/de passagem tudo corre á velocidade da luz/
Atmen und Denken sind das Ergebnis des göttlichen Impulses, der reduziert/o respirar e o pensar é fruto do impulso divino que reduz/
das unbewusste Echo, befreit durch das Ego/o eco inconsciente libertado pelo ego/
Unverständnis im Leben, ist eine körperlose Wunde, die ich trage/incompreensao pela vida, é chaga incorporea que carrego/
Der Widerstand des Bewusstseins ist der härteste Stein/a resistencia da consciencia é a pedra mais dura/
aber es ist die Illusion, der Tropfen, der immer wieder schlägt und langsam durchbohrt/mas é a ilusao a gota que bate-bate e aos poucos fura/
ich möchte sanft auf dem Mantel der Ruhe landen/quero poder poisar de leve no manto da tranquilidade/
und in meiner Seele die Brise der Reife spüren/sentindo n'alma a brisa da maturidade/
Lässt du mich offenbaren, ohne dass du mich niedertrampeln willst?/será que me deixas revelar, sem que me keiras trespaçar?/
Der mörderische Instinkt spiegelt sich in deinem Blick/o instinto assassino espelha-se dentro do teu olhar/
Wenn du eines Tages entscheidest, nicht zu weinen, sondern zu kämpfen/se decidires um dia pelo mundo nao chorar mas lutar/
und dich an diesem Tag dir selbst stellst, wird sich die Welt ändern/enfrentando-te a ti nesse dia o mundo irá mudar/
nicht alles ist so tragisch, aber es ist ziemlich quälend/nem tudo é tao tragico, mas é bastante agoniante/
mein Inneres ist die Kraft, die mich zu einem denkenden Wesen macht.o meu interior é a força que faz de mim um ser pensante/



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Da Rage Sense y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: