Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 625.920

Hurricane

Bob Dylan

Letra

Significado

Ouragan

Hurricane

Des coups de feu résonnent dans la nuit du barPistol shots ring out in the barroom night
Entre Patty Valentine par le couloir du hautEnter Patty Valentine from the upper hall
Elle voit le barman dans une mare de sangShe sees the bartender in a pool of blood
Elle crie : Mon Dieu, ils les ont tous tués !Cries out: My God, they killed them all!

Voici l'histoire de l'OuraganHere comes the story of the Hurricane
L'homme que les autorités ont voulu blâmerThe man the authorities came to blame
Pour quelque chose qu'il n'a jamais faitFor somethin' that he never done
Mis dans une cellule, mais un jour il aurait pu êtrePut in a prison cell, but one time he could-a been
Le champion du mondeThe champion of the world

Trois corps allongés là, Patty les voitThree bodies lyin' there does Patty see
Et un autre homme nommé Bello, se déplaçant mystérieusementAnd another man named Bello, movin' around mysteriously
Je ne l'ai pas fait, dit-il, levant les mainsI didn’t do it, he says, and he throws up his hands
Je ne faisais que voler la caisse, j'espère que tu comprendsI was only robbin' the register, I hope you understand
Je les ai vus partir, dit-il, et il s'arrêteI saw them leaving, he says, and he stops
L'un de nous devrait appeler les flicsOne of us had better call up the cops
Et donc Patty appelle les flicsAnd so Patty calls the cops
Et ils arrivent sur les lieuxAnd they arrive on the scene
Avec leurs lumières rouges clignotant dans la chaude nuit du New JerseyWith their red lights flashin' in the hot New Jersey night

Pendant ce temps, loin, dans une autre partie de la villeMeanwhile, far away, in another part of town
Rubin Carter et quelques amis roulentRubin Carter and a couple of friends are drivin' around
Numéro un des prétendants pour la couronne des poids moyensNumber one contender for the middleweight crown
N'avait aucune idée de la merde qui allait se passerHad no idea what kinda shit was about to go down
Quand un flic l'a arrêté sur le bord de la routeWhen a cop pulled him over to the side of the road
Comme la fois d'avant et la fois d'avant çaJust like the time before and the time before that
À Paterson, c'est juste comme ça que ça se passeIn Paterson, that's just the way things go
Si tu es noir, tu ferais mieux de ne pas te montrer dans la rueIf you're black, you might as well not show up on the street
À moins que tu ne veuilles attirer l'attentionUnless you want to draw the heat

Alfred Bello avait un partenaire et il avait un plan pour les flicsAlfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
Lui et Arthur Dexter Bradley traînaient juste dans le coinHim and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
Il a dit : J'ai vu deux hommes courir, ils avaient l'air de poids moyensHe said: I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
Ils ont sauté dans une voiture blanche avec des plaques d'un autre étatThey jumped into a white car with out-of-state plates
Et Mademoiselle Patty Valentine a juste hoché la têteAnd Miss Patty Valentine just nodded her head
Le flic a dit : Attendez une minute, les gars, celui-là n'est pas mortCop said: Wait a minute, boys, this one's not dead
Alors ils l'ont emmené à l'infirmerieSo they took him to the infirmary
Et bien que cet homme puisse à peine voirAnd though this man could hardly see
Ils lui ont dit qu'il pouvait identifier les coupablesThey told him he could identify the guilty men

Quatre heures du matin et ils amènent RubinFour in the mornin' and they haul Rubin in
Ils l'emmènent à l'hôpital et l'ont monté à l'étageThey take him to the hospital and they brought him upstairs
L'homme blessé lève les yeux à travers son unique œil mourantThe wounded man looks up through his one dyin' eye
Il dit : Pourquoi l'avez-vous amené ici ? Ce n'est pas luiSay: Why did you bring him in here for? He ain't the guy

Voici l'histoire de l'OuraganHere's the story of the Hurricane
L'homme que les autorités ont voulu blâmerThe man the authorities came to blame
Pour quelque chose qu'il n'a jamais faitFor somethin' that he never done
Mis dans une cellule, mais un jour il aurait pu êtrePut in a prison cell, but one time he could-a been
Le champion du mondeThe champion of the world

Quatre mois plus tard, les ghettos sont en flammesFour months later, the ghettos are in flame
Rubin est en Amérique du Sud à se battre pour son nomRubin's in South America fightin' for his name
Pendant qu'Arthur Dexter Bradley est toujours dans le coupWhile Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
Et les flics lui mettent la pression, cherchant quelqu'un à blâmerAnd the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame
Tu te souviens de ce meurtre qui a eu lieu dans un bar ?Remember that murder that happened in a bar?
Tu te souviens que tu as dit avoir vu la voiture de fuite ?Remember you said you saw the getaway car?
Tu penses que tu aimerais jouer avec la loi ?You think you'd like to play ball with the law?
Tu penses que ça pourrait être ce boxeur que tu as vu courir cette nuit-là ?Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night?
N'oublie pas que tu es blancDon’t forget that you are white

Arthur Dexter Bradley a dit : Je ne suis vraiment pas sûrArthur Dexter Bradley said: I'm really not sure
Les flics ont dit : Un pauvre gars comme toi pourrait avoir besoin d'un coup de mainThe cops said: A poor boy like you could use a break
On t'a eu pour le coup du motel et on parle à ton ami BelloWe got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello
Et tu ne veux pas retourner en prison, sois un bon garsAnd you don't want to have to go back to jail, be a nice fellow
Tu ferais un service à la sociétéYou'll be doin' society a favor
Ce fils de pute est courageux et devient de plus en plus audacieuxThat son of a bitch is brave and gettin' braver
On veut le mettre derrière les barreauxWe want to put his ass in stir
On veut lui coller ce triple meurtreWe want to pin this triple murder on him
Ce n'est pas un Gentleman JimHe ain't no Gentleman Jim

Rubin pouvait mettre un homme KO d'un seul coupRubin could take a man out with just one punch
Mais il n'aimait jamais trop en parlerBut he never did like to talk about it all that much
C'est mon boulot, dirait-il, et je le fais pour être payéIt's my work, he'd say, and I do it for pay
Et quand c'est fini, je préfère juste continuer mon cheminAnd when it's over, I'd just as soon go on my way
Vers un paradisUp to some paradise
Où les rivières à truites coulent et l'air est purWhere the trout streams flow and the air is nice
Et monter à cheval le long d'un sentierAnd ride a horse along a trail
Mais ensuite ils l'ont emmené à la prisonBut then they took him to the jailhouse
Où ils essaient de transformer un homme en sourisWhere they try to turn a man into a mouse

Tous les cartes de Rubin étaient marquées à l'avanceAll of Rubin's cards were marked in advance
Le procès était un cirque, il n'a jamais eu de chanceThe trial was a pig-circus, he never had a chance
Le juge a fait des témoins de Rubin des ivrognes des bidonvillesThe judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
Pour les blancs qui regardaient, il était un révolutionnaire bon à rienTo the white folks who watched, he was a revolutionary bum
Et pour les noirs, il n'était qu'un nègre fouAnd to the black folks, he was just a crazy nigga
Personne ne doutait qu'il avait tiréNo one doubted that he pulled the trigger
Et bien qu'ils n'aient pas pu produire l'armeAnd though they could not produce the gun
Le procureur a dit que c'était lui qui avait fait le coupThe DA said he was the one who did the deed
Et le jury tout blanc a été d'accordAnd the all-white jury agreed

Rubin Carter a été faussement jugéRubin Carter was falsely tried
Le crime était meurtre au premier degré, devine qui a témoigné ?The crime was murder one, guess who testified?
Bello et Bradley, et ils ont tous les deux menti sans vergogneBello and Bradley, and they both baldly lied
Et les journaux, ils ont tous suivi le mouvementAnd the newspapers, they all went along for the ride
Comment la vie d'un tel hommeHow can the life of such a man
Peut-elle être dans la main d'un imbécile ?Be in the palm of some fool's hand?
Voir qu'il était manifestement piégéTo see him obviously framed
Ne pouvait que me faire sentir honteuxCouldn't help but make me feel ashamed
De vivre dans un pays où la justice est un jeuTo live in a land where justice is a game

Maintenant tous les criminels dans leurs costumes et leurs cravatesNow all the criminals in their coats and their ties
Sont libres de boire des Martinis et de regarder le soleil se leverAre free to drink Martinis and watch the Sun rise
Pendant que Rubin est assis comme Bouddha dans une cellule de trois mètresWhile Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
Un homme innocent dans un enfer vivantAn innocent man in a livin' hell

Oui, c'est l'histoire de l'OuraganYes, that’s the story of the Hurricane
Mais ce ne sera pas fini tant qu'ils n'auront pas blanchi son nomBut it won't be over till they clear his name
Et lui redonner le temps qu'il a purgéAnd give him back the time he's done
Mis dans une cellule, mais un jour il aurait pu êtrePut in a prison cell, but one time he could-a been
Le champion du mondeThe champion of the world

Escrita por: Bob Dylan / Jacques Levy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Gabriela y más 2 personas. Revisiones por 14 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección