Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.038.708

Like a Rolling Stone

Bob Dylan

Letra

Significado

Comme une pierre qui roule

Like a Rolling Stone

Il était une fois, tu t'habillais si bienOnce upon a time you dressed so fine
Tu filais des pièces aux clochards dans ta jeunesse, pas vrai ?Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Les gens appellent, disent : Fais attention, ma belle, tu vas tomberPeople call, say: Beware, doll, you're bound to fall
Tu pensais qu'ils rigolaient tous avec toiYou thought they were all a-kidding you

Tu riais autrefois deYou used to laugh about
Tout le monde qui traînaitEverybody that was hanging out
Maintenant tu parles moins fortNow you don't talk so loud
Maintenant tu n'as plus l'air si fièreNow you don't seem so proud
De devoir fouiller pour ton prochain repasAbout having to be scrounging your next meal

Comment ça fait ?How does it feel?
Comment ça fait ?How does it feel?
D'être sans chez-soiTo be without a home
Comme un parfait inconnuLike a complete unknown
Comme une pierre qui rouleLike a rolling stone

Ah, tu es allée à la meilleure école, d'accord, Mademoiselle SolitudeAw, you've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Mais tu sais que tu t'y enfilais juste des verresBut you know you only used to get juiced in it
Personne ne t'a jamais appris à vivre dans la rueNobody's ever taught you how to live out on the street
Et maintenant tu vas devoir t'y habituerAnd now you're gonna have to get used to it

Tu dis que tu ne ferais jamais de compromisYou say you'd never compromise
Avec le vagabond mystérieux, mais maintenant tu réalisesWith the mystery tramp, but now you realize
Qu'il ne vend pas d'alibisHe's not selling any alibis
Alors que tu plonges ton regard dans le vide de ses yeuxAs you stare into the vacuum of his eyes
Et dis : Tu veux faire un deal ?And say: Do you want to make a deal?

Comment ça fait ?How does it feel?
Comment ça fait ?How does it feel?
D'être à ton compteTo be on your own
Sans direction vers chez toiWith no direction home
Un parfait inconnuA complete unknown
Comme une pierre qui rouleLike a rolling stone

Ah, tu ne t'es jamais retournée pour voir les visages fermésAw, you never turned around to see the frowns
Des jongleurs et des clowns quand ils faisaient tous des tours pour toiOn the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
Tu n'as jamais compris que ce n'était pas bienNever understood that it ain't no good
Tu ne devrais pas laisser les autres se faire plaisir à ta placeYou shouldn't let other people get your kicks for you

Tu montais autrefois sur un cheval chromé avec ton diplomateYou used to ride on a chrome horse with your diplomat
Qui portait sur son épaule un chat siamoisWho carried on his shoulder a Siamese cat
C'est pas dur quand tu découvres queAin't it hard when you discover that
Il n'était vraiment pas là où il fallaitHe really wasn't where it's at
Après t'avoir pris tout ce qu'il pouvait voler ?After he took from you everything he could steal?

Comment ça fait ?How does it feel?
Comment ça fait ?How does it feel?
De te débrouiller seuleTo hang on your own
Sans direction vers chez toiWith no direction home
Comme un parfait inconnuLike a complete unknown
Comme une pierre qui rouleLike a rolling stone

Ah, princesse sur le clocher et tous les jolis gensAw, princess on the steeple and all the pretty people
Ils boivent tous, pensant qu'ils ont réussiThey're all drinking, thinking that they got it made
Échangeant tous des cadeaux précieuxExchanging all precious gifts
Tu ferais mieux de prendre ta bague en diamant, tu ferais mieux de la mettre en gage, bébéYou'd better take your diamond ring, you better pawn it, babe

Tu étais si amuséeYou used to be so amused
Par Napoléon en haillons et le langage qu'il utilisaitAt Napoleon in rags and the language that he used
Va vers lui maintenant, il t'appelle, tu ne peux pas refuserGo to him now, he calls you, you can't refuse
Quand tu n'as rien, tu n'as rien à perdreWhen you ain't got nothing, you got nothing to lose
Tu es invisible maintenant, tu n'as aucun secret à cacherYou're invisible now, you got no secrets to conceal

Comment ça fait ?How does it feel?
Ah, comment ça fait ?Aw, how does it feel?
D'être à ton compteTo be on your own
Sans direction vers chez toiWith no direction home
Comme un parfait inconnuLike a complete unknown
Comme une pierre qui rouleLike a rolling stone

Subtitulado por Ryan y más 1 personas. Revisiones por 29 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección