Traducción generada automáticamente

Tangled Up In Blue
Bob Dylan
Emmêlé dans le bleu
Tangled Up In Blue
Un matin tôt, le soleil brillaitEarly one morning, the Sun was shining
J'étais allongé dans mon litI was laying in bed
Me demandant si elle avait changéWondering if she'd changed at all
Si ses cheveux étaient toujours rougesIf her hair was still red
Ses parents disaient que nos vies ensembleHer folks they said our lives together
Allaient sûrement être difficilesSure was going to be rough
Ils n'ont jamais aimé la robe faite maison de mamanThey never did like mama's homemade dress
Le compte en banque de papa n'était pas assez grosPapa's bankbook wasn't big enough
Et je me tenais au bord de la routeAnd I was standing on the side of the road
La pluie tombait sur mes chaussuresRain falling on my shoes
En route pour la côte EstHeading out for the East Coast
Dieu sait que j'ai payé mes dettesLord knows I've paid some dues
En traversantGetting through
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
Elle était mariée quand on s'est rencontrésShe was married when we first met
Bientôt divorcéeSoon to be divorced
Je l'ai aidée à sortir d'un pétrin, je supposeI helped her out of a jam, I guess
Mais j'ai peut-être été un peu trop brusqueBut I used a little too much force
On a conduit cette voiture aussi loin qu'on pouvaitWe drove that car as far as we could
On l'a abandonnée à l'OuestAbandoned it out West
On s'est séparés une nuit sombre et tristeSplit up on a dark sad night
Tous deux d'accord que c'était mieuxBoth agreeing it was best
Elle s'est retournée pour me regarderShe turned around to look at me
Alors que je m'éloignaisAs I was walking away
Je l'ai entendue dire par-dessus mon épauleI heard her say over my shoulder
On se reverra un jour sur l'avenueWe'll meet again someday on the avenue
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
J'avais un boulot dans les grands bois du NordI had a job in the great north woods
Travaillant comme cuisinier un momentWorking as a cook for a spell
Mais je ne l'ai jamais vraiment aiméBut I never did like it all that much
Et un jour, le couperet est tombéAnd one day the ax just fell
Alors j'ai dérivé vers la Nouvelle-OrléansSo I drifted down to New Orleans
Où j'ai eu la chance d'être employéWhere I lucky was to be employed
Travaillant un moment sur un bateau de pêcheWorking for a while on a fishing boat
Juste à l'extérieur de DelacroixRight outside of Delacroix
Mais tout ce temps, j'étais seulBut all the while I was alone
Le passé était tout prèsThe past was close behind
J'ai vu beaucoup de femmesI've seen a lot of women
Mais elle ne quittait jamais mon espritBut she never escaped my mind
Et je me suis juste laissé allerAnd I just grew
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
Elle travaillait dans un endroit toplessShe was working in a topless place
Et je suis entré pour une bièreAnd I stopped in for a beer
Je n'arrêtais pas de regarder le côté de son visageI just kept looking at the side of her face
Dans le projecteur, si clairIn the spotlight, so clear
Et plus tard, quand la foule s'est éclaircieAnd later on, when the crowd thinned out
J'étais sur le point de faire de mêmeI was just about to do the same
Elle était là, derrière ma chaiseShe was standing there, in the back of my chair
Elle m'a dit : Dis-moi, je ne connais pas ton nom ?Said to me: Tell me, don't I know your name?
J'ai murmuré quelque chose sous ma respirationI muttered something underneath my breath
Elle a étudié les lignes de mon visageShe studied the lines on my face
Je dois admettre, je me suis senti un peu mal à l'aiseI must admit, I felt a little uneasy
Quand elle s'est penchée pour lacer ma chaussureWhen she bent down to tie the laces of my shoe
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
Elle a allumé un brûleur sur la cuisinièreShe lit a burner on the stove
Et m'a offert une pipeAnd offered me a pipe
Je pensais que tu ne dirais jamais bonjour, a-t-elle ditI thought you'd never say hello, she said
On dirait que tu es du genre silencieuxYou look like the silent type
Puis elle a ouvert un livre de poèmesThen she opened up a book of poems
Et me l'a tenduAnd handed it to me
Écrit par un poète italienWritten by an Italian poet
Du treizième siècleFrom the thirteenth century
Et chaque mot résonnait vraiAnd every one of them words rang true
Et brillait comme du charbon ardentAnd glowed like burning coal
Déversant de chaque pagePouring off of every page
Comme si c'était écrit dans mon âme de moi à toiLike it was written in my soul from me to you
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
J'ai vécu avec eux sur Montague StreetI lived with them on Montague Street
Dans un sous-sol en bas des escaliersIn a basement down the stairs
Il y avait de la musique dans les cafés la nuitThere was music in the cafés at night
Et de la révolution dans l'airAnd revolution in the air
Puis il a commencé à traiter avec des esclavesThen he started into dealing with slaves
Et quelque chose en lui est mortAnd something inside of him died
Elle a dû vendre tout ce qu'elle possédaitShe had to sell everything she owned
Et s'est figée à l'intérieurAnd froze up inside
Et quand finalement, le fond est tombéAnd when it finally, the bottom fell out
Je suis devenu renferméI became withdrawn
La seule chose que je savais faire était de continuer à avancerThe only thing I knew how to do was to keep on keeping on
Comme un oiseau qui volaitLike a bird that flew
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue
Alors maintenant, je retourne encoreSo now I'm going back again
Je dois la retrouver d'une manière ou d'une autreI got to get to her somehow
Tous les gens que l'on connaissaitAll the people we used to know
Sont une illusion pour moi maintenantThey're an illusion to me now
Certains sont mathématiciensSome are mathematicians
D'autres sont les femmes de charpentiersSome are carpenter's wives
Je ne sais pas comment tout a commencéDon't know how it all got started
Je ne sais pas ce qu'ils font de leur vieI don't know what they're doing with their lives
Mais moi, je suis toujours sur la routeBut me, I'm still on the road
En route vers un autre endroitA-heading for another joint
On a toujours ressenti la même choseWe always did feel the same
On l'a juste vu d'un point de vue différentWe just saw it from a different point of view
Emmêlé dans le bleuTangled up in blue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: