Traducción generada automáticamente

American Pie
Bob Dylan
Pastel Americano
American Pie
Hace mucho, mucho tiempoA long, long time ago...
Todavía puedo recordarI can still remember
Como esa música solía hacerme sonreírHow that music used to make me smile.
Y sabía que si tenía mi oportunidadAnd I knew if I had my chance
Que podría hacer bailar a esa genteThat I could make those people dance
Y, tal vez, estarían felices por un tiempoAnd, maybe, they'd be happy for a while.
Pero febrero me hizo temblarBut february made me shiver
Con cada periódico que entregaríaWith every paper I'd deliver.
Malas noticias en la puertaBad news on the doorstep;
No podía dar un paso másI couldn't take one more step.
No recuerdo si lloréI can't remember if I cried
Cuando leí sobre su novia viudaWhen I read about his widowed bride,
Pero algo me tocó profundamente en el interiorBut something touched me deep inside
El día en que murió la músicaThe day the music died.
Así que adiós, señorita American PieSo bye-bye, miss american pie.
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Y esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoAnd them good old boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, “este será el día en que mueraSingin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
¿Escribiste el libro del amorDid you write the book of love,
¿Y tienes fe en Dios arriba?And do you have faith in God above,
¿Si la Biblia te lo dice?If the Bible tells you so?
¿Crees en el rock 'n rollDo you believe in rock 'n roll,
¿Puede la música salvar tu alma mortalCan music save your mortal soul,
¿Y puedes enseñarme a bailar despacio?And can you teach me how to dance real slow?
Bueno, sé que estás enamorado de élWell, I know that you're in love with him
Porque te vi bailando en el gimnasio`cause I saw you dancin' in the gym.
Ambos se quitaron los zapatosYou both kicked off your shoes.
Hombre, me gustan esos ritmos y bluesMan, I dig those rhythm and blues.
Era una adolescente solitaria broncin 'buckI was a lonely teenage broncin' buck
Con un clavel rosa y una camionetaWith a pink carnation and a pickup truck,
Pero sabía que no tenía suerteBut I knew I was out of luck
El día en que murió la músicaThe day the music died.
Comencé a cantarI started singin',
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Y cantando: “Este será el día en que mueraAnd singin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
Ahora, durante diez años hemos estado solosNow for ten years we've been on our own
Y el musgo engorda en una piedra rodanteAnd moss grows fat on a rollin' stone,
Pero no es así como solía serBut that's not how it used to be.
Cuando el bufón cantó para el rey y la reinaWhen the jester sang for the king and queen,
En un abrigo que le pidió prestado a James DeanIn a coat he borrowed from james dean
Y una voz que vino de ti y de yoAnd a voice that came from you and me,
Oh, y mientras el rey miraba hacia abajoOh, and while the king was looking down,
El bufón robó su corona espinosaThe jester stole his thorny crown.
Se aplazó la sesiónThe courtroom was adjourned;
No se ha devuelto ningún veredictoNo verdict was returned.
Y mientras Lenin leía un libro sobre MarxAnd while Lenin read a book on Marx,
El cuarteto practicaba en el parqueThe quartet practiced in the park,
Y cantamos dirges en la oscuridadAnd we sang dirges in the dark
El día en que murió la músicaThe day the music died.
Estábamos cantandoWe were singing,
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Y cantando: “Este será el día en que mueraAnd singin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
Helter esqueleto en un hinchador de veranoHelter skelter in a summer swelter.
Los pájaros volaron con un refugio de lluviaThe birds flew off with a fallout shelter,
Ocho millas de altura y cayendo rápidoEight miles high and falling fast.
Cayó sucio en la hierbaIt landed foul on the grass.
Los jugadores intentaron un pase de adelanteThe players tried for a forward pass,
Con el bufón al margen en un elencoWith the jester on the sidelines in a cast.
Ahora el aire del medio tiempo era dulce perfumeNow the half-time air was sweet perfume
Mientras los sargentos tocaban una melodía de marchaWhile the sergeants played a marching tune.
Todos nos levantamos a bailarWe all got up to dance,
¡Pero nunca tuvimos la oportunidad!Oh, but we never got the chance!
porque los jugadores intentaron tomar el campo`cause the players tried to take the field;
La banda de marcha se negó a cederThe marching band refused to yield.
¿Recuerdas lo que fue revelado?Do you recall what was revealed
¿El día en que murió la música?The day the music died?
Empezamos a cantarWe started singing,
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Y cantando: “Este será el día en que mueraAnd singin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
Oh, y allí estábamos todos en un solo lugarOh, and there we were all in one place,
Una generación perdida en el espacioA generation lost in space
Sin tiempo para empezar de nuevoWith no time left to start again.
Así que vamos: Jack ser ágil, Jack ser rápido!So come on: jack be nimble, jack be quick!
Jack flash se sentó en un candelabroJack flash sat on a candlestick
Porque el fuego es el único amigo del diabloCause fire is the devil's only friend.
Oh, y mientras lo observaba en el escenarioOh, and as I watched him on the stage
Mis manos estaban apretadas en puños de rabiaMy hands were clenched in fists of rage.
Ningún ángel nacido en el infiernoNo angel born in hell
Podría romper el hechizo de SatanásCould break that satan's spell.
Y como las llamas se elevaron a la nocheAnd as the flames climbed high into the night
Para encender el rito de sacrificioTo light the sacrificial rite,
Vi a satanás riendo con deleiteI saw satan laughing with delight
El día en que murió la músicaThe day the music died
CantabaHe was singing,
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Y cantando: “Este será el día en que mueraAnd singin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
Conocí a una chica que cantaba bluesI met a girl who sang the blues
Y le pedí noticias felizesAnd I asked her for some happy news,
Pero ella simplemente sonrió y se alejóBut she just smiled and turned away.
Fui a la tienda sagradaI went down to the sacred store
Donde había escuchado la música años antesWhere I'd heard the music years before,
Pero el hombre de allí dijo que la música no tocaríaBut the man there said the music wouldn't play.
Y en las calles: los niños gritabanAnd in the streets: the children screamed,
Los amantes lloraron, y los poetas soñaronThe lovers cried, and the poets dreamed.
Pero ni una palabra fue habladaBut not a word was spoken;
Las campanas de la iglesia estaban todas rotasThe church bells all were broken.
Y los tres hombres que más admiroAnd the three men I admire most:
El padre, el hijo y el fantasma sagradoThe father, son, and the holy ghost,
Cogieron el último tren hacia la costaThey caught the last train for the coast
El día en que murió la músicaThe day the music died.
Y cantabanAnd they were singing,
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Y esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoAnd them good old boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, “este será el día en que mueraSingin', "this'll be the day that I die.
Este será el día en que muera"this'll be the day that I die."
CantabanThey were singing,
Adiós, señorita tarta americana"bye-bye, miss american pie."
Llevé mi chevy al diqueDrove my chevy to the levee,
Pero el dique estaba secoBut the levee was dry.
Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centenoThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, “este será el día en que mueraSingin', "this'll be the day that I die."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: