Traducción generada automáticamente

American Pie
Bob Dylan
La Pie Américaine
American Pie
Il y a longtemps, très longtemps...A long, long time ago...
Je me souviens encoreI can still remember
Comment cette musique me faisait sourire.How that music used to make me smile.
Et je savais que si j'avais ma chanceAnd I knew if I had my chance
Je pourrais faire danser ces gensThat I could make those people dance
Et, peut-être, ils seraient heureux un moment.And, maybe, they'd be happy for a while.
Mais février m'a fait frissonnerBut february made me shiver
À chaque papier que je livrais.With every paper I'd deliver.
Mauvaises nouvelles sur le pas de la porte ;Bad news on the doorstep;
Je ne pouvais pas faire un pas de plus.I couldn't take one more step.
Je ne me souviens pas si j'ai pleuréI can't remember if I cried
Quand j'ai lu à propos de sa mariée veuve,When I read about his widowed bride,
Mais quelque chose m'a touché profondémentBut something touched me deep inside
Le jour où la musique est morte.The day the music died.
Alors adieu, mademoiselle pie américaine.So bye-bye, miss american pie.
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Et ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleAnd them good old boys were drinkin' whiskey and rye
En chantant, "ce sera le jour où je mourrai.Singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
As-tu écrit le livre de l'amour,Did you write the book of love,
Et as-tu foi en Dieu là-haut,And do you have faith in God above,
Si la Bible te le dit ?If the Bible tells you so?
Crois-tu au rock 'n roll,Do you believe in rock 'n roll,
La musique peut-elle sauver ton âme mortelle,Can music save your mortal soul,
Et peux-tu m'apprendre à danser vraiment lentement ?And can you teach me how to dance real slow?
Eh bien, je sais que tu es amoureuse de luiWell, I know that you're in love with him
Parce que je t'ai vue danser dans le gymnase.`cause I saw you dancin' in the gym.
Vous avez tous les deux enlevé vos chaussures.You both kicked off your shoes.
Mec, j'adore ce rhythm and blues.Man, I dig those rhythm and blues.
J'étais un adolescent solitaire, un buck broncin'I was a lonely teenage broncin' buck
Avec une œillet rose et un pick-up,With a pink carnation and a pickup truck,
Mais je savais que j'étais malchanceuxBut I knew I was out of luck
Le jour où la musique est morte.The day the music died.
J'ai commencé à chanter,I started singin',
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Et chantaient, "ce sera le jour où je mourrai.And singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
Maintenant, depuis dix ans, nous sommes seulsNow for ten years we've been on our own
Et la mousse pousse sur une pierre qui roule,And moss grows fat on a rollin' stone,
Mais ce n'est pas comme ça que c'était avant.But that's not how it used to be.
Quand le bouffon chantait pour le roi et la reine,When the jester sang for the king and queen,
Dans un manteau qu'il avait emprunté à James DeanIn a coat he borrowed from james dean
Et une voix qui venait de toi et moi,And a voice that came from you and me,
Oh, et pendant que le roi regardait en bas,Oh, and while the king was looking down,
Le bouffon a volé sa couronne épineuse.The jester stole his thorny crown.
La cour a été ajournée ;The courtroom was adjourned;
Aucun verdict n'a été rendu.No verdict was returned.
Et pendant que Lénine lisait un livre sur Marx,And while Lenin read a book on Marx,
Le quatuor répétait dans le parc,The quartet practiced in the park,
Et nous chantions des chants funèbres dans le noirAnd we sang dirges in the dark
Le jour où la musique est morte.The day the music died.
Nous chantions,We were singing,
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Et chantaient, "ce sera le jour où je mourrai.And singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
Helter skelter dans une chaleur estivale.Helter skelter in a summer swelter.
Les oiseaux s'envolaient avec un abri antiatomique,The birds flew off with a fallout shelter,
Huit miles de haut et tombant vite.Eight miles high and falling fast.
Ça a atterri mal sur l'herbe.It landed foul on the grass.
Les joueurs ont essayé de faire une passe en avant,The players tried for a forward pass,
Avec le bouffon sur le bord du terrain dans un plâtre.With the jester on the sidelines in a cast.
Maintenant, l'air de la mi-temps était un parfum douxNow the half-time air was sweet perfume
Tandis que les sergents jouaient une mélodie de marche.While the sergeants played a marching tune.
Nous nous sommes tous levés pour danser,We all got up to dance,
Oh, mais nous n'avons jamais eu la chance !Oh, but we never got the chance!
Parce que les joueurs ont essayé de prendre le terrain ;`cause the players tried to take the field;
La fanfare a refusé de céder.The marching band refused to yield.
Te souviens-tu de ce qui a été révéléDo you recall what was revealed
Le jour où la musique est morte ?The day the music died?
Nous avons commencé à chanter,We started singing,
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Et chantaient, "ce sera le jour où je mourrai.And singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
Oh, et là nous étions tous au même endroit,Oh, and there we were all in one place,
Une génération perdue dans l'espaceA generation lost in space
Sans le temps de recommencer.With no time left to start again.
Alors viens : Jack, sois agile, Jack, sois rapide !So come on: jack be nimble, jack be quick!
Jack Flash était assis sur un chandelierJack flash sat on a candlestick
Parce que le feu est le seul ami du diable.Cause fire is the devil's only friend.
Oh, et alors que je le regardais sur scèneOh, and as I watched him on the stage
Mes mains étaient serrées en poings de rage.My hands were clenched in fists of rage.
Aucun ange né en enferNo angel born in hell
Ne pourrait briser ce sort de Satan.Could break that satan's spell.
Et alors que les flammes montaient haut dans la nuitAnd as the flames climbed high into the night
Pour éclairer le rite sacrificiel,To light the sacrificial rite,
J'ai vu Satan rire de plaisirI saw satan laughing with delight
Le jour où la musique est morte.The day the music died
Il chantait,He was singing,
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Et chantaient, "ce sera le jour où je mourrai.And singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
J'ai rencontré une fille qui chantait le bluesI met a girl who sang the blues
Et je lui ai demandé des nouvelles heureuses,And I asked her for some happy news,
Mais elle a juste souri et s'est détournée.But she just smiled and turned away.
Je suis allé au magasin sacréI went down to the sacred store
Où j'avais entendu la musique des années auparavant,Where I'd heard the music years before,
Mais l'homme là-bas a dit que la musique ne jouerait pas.But the man there said the music wouldn't play.
Et dans les rues : les enfants criaient,And in the streets: the children screamed,
Les amoureux pleuraient, et les poètes rêvaient.The lovers cried, and the poets dreamed.
Mais pas un mot n'a été prononcé ;But not a word was spoken;
Les cloches de l'église étaient toutes brisées.The church bells all were broken.
Et les trois hommes que j'admire le plus :And the three men I admire most:
Le père, le fils et le Saint-Esprit,The father, son, and the holy ghost,
Ils ont pris le dernier train pour la côteThey caught the last train for the coast
Le jour où la musique est morte.The day the music died.
Et ils chantaient,And they were singing,
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Et ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleAnd them good old boys were drinkin' whiskey and rye
Chantant, "ce sera le jour où je mourrai.Singin', "this'll be the day that I die.
"ce sera le jour où je mourrai.""this'll be the day that I die."
Ils chantaient,They were singing,
"adieu, mademoiselle pie américaine.""bye-bye, miss american pie."
J'ai conduit ma Chevy jusqu'à la levée,Drove my chevy to the levee,
Mais la levée était sèche.But the levee was dry.
Ces bons vieux gars buvaient du whisky et du seigleThem good old boys were drinkin' whiskey and rye
Chantant, "ce sera le jour où je mourrai."Singin', "this'll be the day that I die."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: