Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.192

I Shall Be Free

Bob Dylan

Letra

Je serai libre

I Shall Be Free

Eh bien, j'ai pris une femme tard dans la nuitWell, I took me a woman late last night
J'étais à trois quarts bourré, elle avait l'air bienI's three-fourths drunk she looked all right
Jusqu'à ce qu'elle commence à enlever son maquillageTill she started peelin' off her onion gook
Elle a enlevé sa perruque, a dit, Comment je fais ?She took off her wig, said, How do I look?
J'étais en train de planer, tout nu devant la fenêtreI's high flyin', bare naked out the window

Eh bien, parfois je peux me saoulerWell, sometimes I might get drunk
Marcher comme un canard et sentir le putoisWalk like a duck and smell like a skunk
Ça ne me fait rien, ça ne blesse pas ma fiertéDon't hurt me none, don't hurt my pride
Parce que j'ai ma petite dame juste à mes côtés'Cause I got my little lady right by my side
(Elle essaie de se cacher en faisant semblant(She's a tryin' a hide pretendin'
De ne pas me connaître)She don't know me)

J'étais là à peindre le vieux cabanonI's out there paintin' on the old wood shed
Quand une canette de peinture noire est tombée sur ma têteWhen a can a black paint it fell on my head
Je suis descendu pour frotter et nettoyerI went down to scrub and rub
Mais j'ai dû m'asseoir derrière la baignoireBut I had to sit in back of the tub
(Ca coûte un quart(Cost a quarter
À moitié prix)Half price)

Eh bien, mon téléphone a sonné, il ne s'arrêtait pasWell, my telephone rang it would not stop
C'est le Président Kennedy qui m'appelleIt's President Kennedy callin' me up
Il a dit, Mon ami, Bob, que faut-il pour faire grandir le pays ?He said, My friend, Bob, what do we need to make the country grow?
J'ai dit, Mon ami, John, Brigitte BardotI said, My friend, John, Brigitte Bardot
Anita EkbergAnita Ekberg
Sophia LorenSophia Loren
Le pays va grandirCountry'll grow

Eh bien, j'ai une femme qui mesure un mètre cinquanteWell, I got a woman five feet short
Elle crie, hurle, couine et renâcleShe yells and hollers and squeals and snorts
Elle me chatouille le nez, me tape sur la têteShe tickles my nose pats me on the head
Me fait tomber et me met dehors du litBlows me over and kicks me out of bed
(C'est une mangeuse d'hommes(She's a man eater
Un broyeur de viandeMeat grinder
Une mauvaise perdante)Bad looser)

Oh, ça ne sert à rien que je travaille tout le tempsOh, there ain't no use in me workin' alla time
J'ai une femme qui travaille jusqu'à en devenir aveugleI got a woman who works herself blind
Elle bosse jusqu'à ses fesses, jusqu'à son couWorks up to her britches, up to her neck
M'écrit des lettres et m'envoie des chèquesWrite me letters and sends me checks
(C'est une sacrée pièce(She's a humdinger
Une chanteuse folk)Folk singer)

Un jour, en milieu de semaineLate one day in the middle of the week
Les yeux fermés, j'étais à moitié endormiEyes were closed I was half asleep
J'ai poursuivi une femme en haut de la collineI chased me a woman up the hill
Juste au milieu d'un exercice d'airRight in the middle of an air drill
(J'ai sauté dans un abri antiatomique(I jumped a fallout shelter
J'ai sauté par-dessus un haricot vertI jumped the string bean
J'ai sauté un dîner téléI jumped the TV dinner
J'ai sauté sur le fusil à pompe)I jumped the shot gun)

Maintenant, l'homme sur le podium veut mon voteNow, the man on the stand he wants my vote
Il se présente aux élections sur le bulletinHe's a-runnin' for office on the ballot note
Il prêche là devant le clocherHe's out there preachin' in front of the steeple
Me dit qu'il aime toutes sortes de gensTellin' me he loves all kinds-a people
(Il mange des bagels(He's eatin' bagels
Il mange de la pizzaHe's eatin' pizza
Il mange des chitlins)He's eatin' chitlins)

Oh, mets-moi par terre sur le sol de la téléOh, set me down on a television floor
Je vais changer de chaîne pour le numéro quatreI'll flip the channel to number four
Sortant de la douche, un homme de footOut of the shower comes a football man
Avec une bouteille d'huile à la mainWith a bottle of oil in his hand
(Des trucs de gamin gras(Greasy kid stuff
Ce que je veux savoir, M. Footballeur, c'estWhat I want to know, Mr Football Man, is
Que fais-tu à propos de Willy MaysWhat do you do about Willy Mays
Martin Luther KingMartin Luther King
Olatunji)Olatunji)

Eh bien, la femme la plus drôle que j'ai jamais vueWell, the funniest woman I ever seen
Était l'arrière-petite-fille de M. PropreWas the great-granddaughter of Mr Clean
Elle prend environ quinze bains par jourShe takes about fifteen baths a day
Veut que je fasse pousser une moustache sur mon visageWants me to grow a moustache on my face
(Elle est folle)(She's insane)

Eh bien, demande-moi pourquoi je suis bourré tout le tempsWell, ask me why I'm drunk alla time
Ça me dégrise et apaise mon espritIt levels my head and eases my mind
Je marche juste et je chante en flânantI just walk along and stroll and sing
Je vois de meilleurs jours et je fais de meilleures chosesI see better days and I do better things
(J'attrape des dinosaures(I catch dinosaurs
Je fais l'amour à Elizabeth TaylorI make love to Elizabeth Taylor
Je me fais engueuler par Richard Burton !Catch hell from Richard Burton!)

Escrita por: . ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Sílvio. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección