visualizaciones de letras 2.081

Days of 49

Bob Dylan

Letra

Días del 49

Days of 49

Soy el viejo Tom Moore, del poblado minero en aquelois viejos días doradosI'm old Tom Moore from the bummer's shore in that good old golden days
Me llaman vagabundo y borracho también, pero ¿qué me importan a mí los elogios?They call me a bummer and a ginsot too, but what cares I for praise?
Deambulo de ciudad en ciudad como una señal itineranteI wander around from town to town just like a roving sign
Y toda la gente dice: Ahí va Tom Moore, en los días del 49And all the people say: There goes Tom Moore, in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
¿Cuántas veces añoro aquellos?How oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

Mis camaradas todos me querían, una cuadrilla alegre y bulliciosaMy comrades they all loved me well, a jolly saucy crew
Algunos casos difíciles recordaré aunque todos eran valientes y verdaderosA few hard cases I will recall though they all were brave and true
Cualquiera que fuera el terreno nunca se achicaban, nunca se inquietaban ni se quejabanWhatever the pitch they never would flinch, they never would fret or whine
Como buenos ladrillos viejos, aguantaban las patadas en los días del 49Like good old bricks they stood the kicks in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
Cuántas veces añoro aquellos díasHow oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

Estaba New York Jake, el carnicero, que siempre estaba empinando el codoThere was New York Jake, the butcher boy, he was always getting tight
Y cada vez que se llenaba, se metía en peleasAnd every time that he'd get full he was spoiling for a fight
Pero Jake arrasó contra un cuchillo en manos del viejo Bob SteinBut Jake rampaged against a knife in the hands of old Bob Stein
Y por Jake se hizo un velatorio en los días del 49And over Jake they held a wake in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
Cuántas veces añoro aquellos díasHow oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

Estaba Poker Bill, uno de los chicos que siempre estaba metido en una partidapThere was Poker Bill, one of the boys who was always in a game
Perdiese o ganase, para él era siempre lo mismoWhether he lost or whether he won, to him it was always the same
Él apostaba y sacaba sus cartas y se lanzaba a ciegasHe would ante up and draw his cards and he would you go a hatful blind
En el juego al morir perdió Bill el aliento, en los días del '49In the game with death Bill lost his breath, in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
Cuántas veces añoro aquellos díasHow oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

Estaba también Ragshag Bill de Buffalo, nunca lo olvidaréThere was Ragshag Bill from Buffalo, I never will forget
Se padaba el día y la noche rugiendo y supongo que aún está rugiendoHe would roar all day and he'd roar all night and I guess he's roaring yet
Un día cayó en un agujero de prospección, en un rugiente mal diseñoOne day he fell in a prospect hole, in a roaring bad design
Y en ese agujero rugió su alma, en los días del 49And in that hole he roared out his soul, in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
Cuántas veces añoro aquellos díasHow oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

De los camaradas todo lo que he tenido, no queda ninguno de los que se jacteOf the comrades all that I've had, there's none that's left to boast
Y estoy solo en mi miseria como un pobre fantasma erranteAnd I'm left alone in my misery like some poor wandering ghost
Y paso de pueblo en pueblo, me llaman una señal de divagaciónAnd I pass by from town to town, they call me a rambling sign
Ahí va Tom Moore, una costa triste en los días del 49There goes Tom Moore, a bummer shore in the days of '49
En aquellos días, en los días del oroIn the days of old, in the days of gold
Cuántas veces añoro aquellos díasHow oft'times I repine for the days of old
Cuando excabábamos el oro, en los días del 49When we dug up the gold, in the days of '49

Escrita por: Alan Lomax / Frank Warner. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección