Traducción generada automáticamente
Dignity
Bob Dylan
Dignidad
Dignity
Hombre gordo mirando en una hoja de acero
Fat man looking in a blade of steel
Hombre delgado mirando su última comida
Thin man looking at his last meal
Hombre hueco buscando en un campo de algodón
Hollow man looking in a cotton field
Por la dignidad
For Dignity
Hombre sabio mirando en una hoja de hierba
Wise man looking in a blade of grass
Joven mirando en las sombras que pasan
Young man looking in the shadows that pass
Pobre hombre mirando a través de vidrio pintado
Poor man looking through painted glass
Por la dignidad
For Dignity
Alguien fue asesinado en la víspera de Año Nuevo
Somebody got murdered on New Year's Eve
Alguien dijo que Dignity fue el primero en irse
Someone said Dignity was the first to leave
Fui a la ciudad, a la ciudad
I went into the city, into the town
En la tierra del sol de medianoche
Into the land of the midnight sun
Búsqueda alta, búsqueda baja
Searching high, searching low
Buscando en todas partes que conozco
Searching everywhere I know
Preguntando a la policía donde quiera que vaya
Asking the cops wherever I go
¿Has visto a Dignity?
Have you seen Dignity?
Hombre ciego que sale de un trance
Blind man breaking out of a trance
Pone las dos manos en los bolsillos de la casualidad
Puts both his hands in the pockets of chance
Esperando encontrar una circunstancia
Hoping to find one circumstance
De dignidad
Of Dignity
Fui a la boda de Marylou
I went to the wedding of Marylou
Dijo: «No quiero que nadie me vea hablando contigo
She said "I don't want nobody see me talking to you"
Podría ser asesinada si me dijera lo que sabía
She could get killed if she told me what she knew
Sobre Dignity
About Dignity
Bajé donde se alimentan los buitres
I went down where the vultures feed
Me habría hecho más profundo, pero no había ninguna necesidad
I would've got deeper, but there wasn't any need
Escuché las lenguas de los ángeles y las lenguas de los hombres
I heard the tongues of angels and the tongues of men
Y no había ninguna diferencia para mí
And there wasn't any difference to me
Viento frío afilado como una cuchilla de afeitar
Chilly wind sharp as a razor blade
Casa en llamas, deudas impagadas
House on fire, debts unpaid
Voy a pararme en la ventana, voy a preguntarle a la criada
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
¿Has visto a Dignity?
Have you seen Dignity?
Beber hombre escucha la voz que oye
Drinking man listens to the voice he hears
En una habitación llena de espejos cubiertos
In a crowded room full of covered up mirrors
Mirando en los años olvidados perdidos
Looking into the lost forgotten years
Por la dignidad
For Dignity
Conocí al príncipe Phillip en la casa de los azules
I met Prince Phillip at the home of the blues
Dijo que me daría información si no se usaba su nombre
Said he'd give me information if his name wasn't used
Quería dinero por adelantado, dijo que había sido abusado
He wanted money up front, he said he'd been abused
Por Dignity
By Dignity
Huellas corriendo cruzan la arena astilla
Footprints running cross the sliver sand
Pasos que bajan a la tierra del tatuaje
Steps going down into tattoo land
Conocí a los hijos de las tinieblas y a los hijos de la luz
I met the sons of darkness and the sons of light
En las ciudades fronterizas de la desesperación
In the border towns of despair
No tengo lugar para desvanecerse, no tengo abrigo
Got no place to fade, got no coat
Estoy en un río rodando en un bote de sacudidas
I'm on a rolling river in a jerking boat
Tratando de leerme una nota alguien escribió
Trying to read a note to me somebody wrote
Sobre Dignity
About Dignity
Hombre enfermo buscando la cura del médico
Sick man looking for the doctor's cure
Mirando sus manos para las líneas que estaban
Looking at his hands for the lines that were
Y en cada obra maestra de la literatura
And into every masterpiece of literature
Por la dignidad
For Dignity
Inglés varado en el viento corazón negro
Englishman stranded in the black heart wind
Peinando su cabello hacia atrás, su futuro se ve delgado
Combing his hair back, his future looks thin
Él muerde la bala y mira dentro
He bites the bullet and he looks within
Por la dignidad
For Dignity
Alguien me mostró una foto, sólo tenía que reír
Someone showed me a picture, I just had to laugh
La dignidad nunca ha sido fotografiada
Dignity never been photographed
Entré en el rojo, entré en el negro
I went into the red, went into the black
Entró en el valle de los sueños de huesos secos
Went into the valley of dry bone dreams
Tantas carreteras, tanto en juego
So many roads, so much at stake
Tantos callejones sin salida, estoy en el borde del lago
So many dead ends, I'm at the edge of the lake
A veces me pregunto qué va a necesitar
Sometimes I wonder what it's gonna take
Para encontrar la dignidad
To find dignity
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: