Traducción generada automáticamente

Shot of Love
Bob Dylan
Un Coup d'Amour
Shot of Love
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Pas besoin d'une dose d'héroïne pour tuer ma maladieDon't need a shot of heroin to kill my disease
Pas besoin d'une dose de térébenthine, ça me mettrait à genouxDon't need a shot of turpentine, only bring me to my knees
Pas besoin d'une dose de codéine pour m'aider à me repentirDon't need a shot of codeine to help me to repent
Pas besoin d'un verre de whisky, aide-moi à devenir présidentDon't need a shot of whiskey, help me be president
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Docteur, tu m'entends ? J'ai besoin de MedicaidDoctor, can you hear me? I need some Medicaid
J'ai vu les royaumes du monde et ça me fait peurI seen the kingdoms of the world and it's makin' me feel afraid
Ce que j'ai n'est pas douloureux, c'est juste voué à me tuerWhat I got ain't painful, it's just bound to kill me dead
Comme les hommes qui ont suivi Jésus quand ils ont mis un prix sur sa têteLike the men that followed Jesus when they put a price upon His head
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
J'ai pas besoin d'alibi quand je passe du temps avec toiI don't need no alibi when I'm spending time with you
J'ai entendu toutes ces rumeurs et toi aussi tu les as entenduesI've heard all of them rumors and you have heard 'em too
Ne me montre pas de diaporama ni ne me donne pas de livre à lireDon't show me no picture show or give me no book to read
Ça ne soulage pas la douleur à l'intérieur ni l'habitude que ça nourritIt don't satisfy the hurt inside nor the habit that it feeds
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Pourquoi voudrais-je prendre ta vie ?Why would I want to take your life?
Tu as seulement tué mon père, violé sa femmeYou've only murdered my father, raped his wife
Tatoué mes bébés avec un stylo empoisonnéTattooed my babies with a poison pen
Moqué mon Dieu, humilié mes amisMocked my God, humiliated my friends
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Je ne veux être avec personne ce soir, Veronica n'est nulle partDon't wanna be with nobody tonight Veronica not around nowhere
Mavis n'est tout simplement pas bienMavis just ain't right
Il y a un homme qui me déteste et il est rapide, lisse et procheThere's a man that hates me and he's swift, smooth and near
Je suis censé rester là et attendre qu'il soit là ?Am I supposed to set back and wait until he's here?
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Qu'est-ce qui fait que le vent veuille souffler ce soir ?What makes the wind wanna blow tonight?
Je n'ai même pas envie de traverser la rue et ma voiture ne fonctionne pas bienDon't even feel like crossing the street and my car ain't actin' right
J'ai appelé chez moi, tout le monde semble être partiCalled home, everybody seemed to have moved away
Ma conscience commence à me déranger aujourd'huiMy conscience is beginning to bother me today
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
J'ai besoin d'un coup d'amour, j'ai besoin d'un coup d'amourI need a shot of love, I need a shot of love
Si tu es un docteur, j'ai besoin d'un coup d'amourIf you're a doctor, I need a shot of love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: