Traducción generada automáticamente

Someday Baby
Bob Dylan
Un Jour Bébé
Someday Baby
Je me fous de ce que tu fais, je me fous de ce que tu disI don't care what you do, I don't care what you say
Je me fous de l'endroit où tu vas ou de la durée de ton séjourI don't care where you go or how long you stay
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Eh bien, tu prends mon fric et tu le gaspillesWell you take my money and you turn it out
Tu me remplis de rien d'autre que de doutes sur moi-mêmeYou fill me up with nothin' but self doubt
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Quand j'étais jeune, conduire était ma passionWhen I was young, driving was my crave
Tu me fais tellement souffrir, presque jusqu'à la tombeYou drive me so hard, almost to the grave
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Je suis tellement à bout, mon esprit en nœudsI'm so hard pressed, my mind tied up in knots
Je recycle sans cesse les mêmes vieilles penséesI keep recycling the same old thoughts
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Tant de bonnes choses dans la vie que j'ai négligéesSo many good things in life that I overlooked
Je ne sais pas quoi faire maintenant, tu m'as tellement accrochéI don't know what to do now, you got me so hooked
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Eh bien, je ne veux pas me vanter, mais je vais te faire payerWell, I don't want to brag, but I'm gonna ring your neck
Quand tout échoue, je ferai de ça une question de respectWhen all else fails I'll make it a matter of self respect
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Tu peux prendre tes affaires et les mettre dans un sacYou can take your clothes put 'em in a sack
Tu pars sur la route, bébé, et tu ne peux pas revenirYou goin' down the road, baby and you can't come back
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
J'ai essayé d'être amical, j'ai essayé d'être gentilI tried to be friendly, I tried to be kind
Je vais te chasser de chez toi, tout comme j'ai été chassé de chez moiI'm gonna drive you from your home, just like I was driven from mine
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more
Vivre comme ça n'est pas naturelLiving this way ain't a natural thing to do
Pourquoi suis-je né pour t'aimer ?Why was I born to love you?
Un jour bébé, tu ne vas plus te soucier de moi, c'est sûrSomeday baby, you ain't gonna worry po' me any more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: