Traducción generada automáticamente

Get Your Rocks Off
Bob Dylan
Quítate las rocas
Get Your Rocks Off
Sabes, hay dos criadas tiradas en la camaYou know, there's two ol' maids layin' in the bed,
Una se recogió y la otra, dijoOne picked herself up an' the other one, she said:
¡Quítate las rocas!"Get your rocks off!
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítame las rocas de encima! (¡Quítenlas!)Get your rocks off-a me! (get 'em off!)"
Bueno, ya sabes, hay tardeWell, you know, there late
Una noche en Blueberry HillOne night up on blueberry hill,
Un hombre se volvió hacia el otroOne man turned to the other
Hombre y dijo, con un escalofrío de sangre, dijoMan and said, with a blood-curdlin' chill, he said:
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)"Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítame las rocas de encima! (¡Quítenlas!)Get your rocks off-a me! (get 'em off!)"
Bueno, ya sabes, estábamos poniendoWell, you know, we was layin'
Abajo alrededor de los músculos de visónDown around mink muscle creek,
Un hombre le dijo al otro hombreOne man said to the other man
Empezó a hablar, dijoHe began to speak, he said:
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)"Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítame las rocas de encima! (¡Quítenlas!)Get your rocks off-a me! (get 'em off!)"
Bueno, ya sabes, estábamos bajandoWell, you know, we was cruisin' down
La carretera en un autobús de galgoThe highway in a greyhound bus
Todos los tipos-un niño en el camino lateralAll kinds-a children in the side road
Nos gritaban diciendoThey was hollerin' at us, sayin'
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)"Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítate las rocas! (¡Quítenlas!)Get your rocks off! (get 'em off!)
¡Quítame las rocas de encima!Get your rocks off-a me!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: