Traducción generada automáticamente

Murder Most Foul
Bob Dylan
Asesinato más sucio
Murder Most Foul
Fue un día oscuro en Dallas, noviembre del 63It was a dark day in Dallas, November '63
Un día que vivirá en la infamiaA day that will live on in infamy
El presidente Kennedy estaba muy altoPresident Kennedy was a-ridin' high
Buen día para vivir y un buen día para morirGood day to be livin' and a good day to die
Ser llevado al matadero como un cordero de sacrificioBeing led to the slaughter like a sacrificial lamb
Dijo: «Esperen un minuto, muchachos, ¿saben quién soy?He said: Wait a minute, boys, you know who I am?
Por supuesto que sí, sabemos quién es usted!Of course we do, we know who you are!
Luego le volaron la cabeza mientras él todavía estaba en el cocheThen they blew off his head while he was still in the car
Derrilado como un perro a plena luz del díaShot down like a dog in broad daylight
Era una cuestión de tiempo y el momento era correctoWas a matter of timing and the timing was right
Tienes deudas impagadas, hemos venido a cobrarYou got unpaid debts, we've come to collect
Vamos a matarte con odio, sin ningún respetoWe're gonna kill you with hatred, without any respect
Nos burlaremos de ti y te sorprenderemos y te lo pondremos en la caraWe'll mock you and shock you and we'll put it in your face
Ya tenemos a alguien aquí para ocupar tu lugarWe've already got someone here to take your place
El día que volaron los sesos del reyThe day they blew out the brains of the king
Miles estaban mirando, nadie vio nadaThousands were watching, no one saw a thing
Sucedió tan rápido, tan rápido, por sorpresaIt happened so quickly, so quick, by surprise
Justo ahí delante de los ojos de todosRight there in front of everyone's eyes
El truco de magia más grande jamás bajo el solGreatest magic trick ever under the Sun
Perfectamente ejecutado, hábilmente hechoPerfectly executed, skillfully done
Wolfman, oh wolfman, oh wolfman aullarWolfman, oh wolfman, oh wolfman howl
Rub-a-dub-dub, es un asesinato muy sucioRub-a-dub-dub, it's a murder most foul
Calla, hijitos, lo entenderéisHush, little children, you'll understand
Los Beatles vienen, te van a agarrar la manoThe Beatles are comin', they're gonna hold your hand
Deslízate por la barandilla, ve a buscar tu abrigoSlide down the banister, go get your coat
Transbordador cruza el Mersey y ve por la gargantaFerry 'cross the Mersey and go for the throat
Vienen tres vagabundos vestidos de traposThere's three bums comin' all dressed in rags
Recoge las piezas y baja las banderasPick up the pieces and lower the flags
Voy a Woodstock, es la Edad de AcuarioI'm goin' to Woodstock, it's the Aquarian Age
Luego iré a Altamont y me sentaré cerca del escenarioThen I'll go to Altamont and sit near the stage
Pon la cabeza por la ventana, deja que los buenos tiempos ruedenPut your head out the window, let the good times roll
Hay una fiesta detrás de la hierba KnollThere's a party going on behind the Grassy Knoll
Apilar los ladrillos, verter el cementoStack up the bricks, pour the cement
No diga que Dallas no lo quiere, Sr. PresidenteDon't say Dallas don't love you, Mr. President
Pon el pie en el tanque y luego pisa el aceleradorPut your foot in the tank and then step on the gas
Trate de llegar al triple paso subterráneoTry to make it to the triple underpass
Cantante Blackface, payaso blancoBlackface singer, whiteface clown
Mejor no mostrar sus caras después de que el sol se pongaBetter not show your faces after the Sun goes down
En el barrio rojo, tienen policías en el ritmoUp in the red light district, they've got cop on the beat
Vivir en una pesadilla en Elm StreetLiving in a nightmare on Elm Street
Cuando estés en Deep Ellum, pon tu dinero en tu zapatoWhen you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe
No preguntes qué puede hacer tu país por tiDon't ask what your country can do for you
Dinero en efectivo en la boleta electoral, dinero para quemarCash on the ballot, money to burn
Dealey Plaza, gira a la izquierdaDealey Plaza, make a left-hand turn
Voy a la encrucijada, voy a marcar un paseoI'm going down to the crossroads, gonna flag a ride
El lugar donde se encuentran la fe, la esperanza y la caridadThe place where faith, hope, and charity lie
Dispárale mientras corre, muchacho, dispárale mientras puedasShoot him while he runs, boy, shoot him while you can
Mira si puedes disparar al hombre invisibleSee if you can shoot the invisible man
¡Adiós, Charlie! ¡Adiós, tío Sam!Goodbye, Charlie! Goodbye, Uncle Sam!
Francamente, Srta. Scarlett, me importa un bledoFrankly, Miss Scarlett, I don't give a damn
¿Cuál es la verdad, y dónde fue?What is the truth, and where did it go?
Pregúntale a Oswald y Ruby, deberían saberloAsk Oswald and Ruby, they oughta know
Cierra la boca: Dijo un viejo búho sabioShut your mouth: Said a wise old owl
Los negocios son negocios, y es un asesinato muy sucioBusiness is business, and it's a murder most foul
Tommy, ¿puedes oírme? Soy la Reina ÁcidaTommy, can you hear me? I'm the Acid Queen
Estoy montando en una larga y negra limusina LincolnI'm riding in a long, black Lincoln limousine
Andar en el asiento trasero junto a mi esposaRidin' in the backseat next to my wife
Directamente hacia el más alláHeaded straight on in to the afterlife
Estoy inclinada hacia la izquierda, tengo mi cabeza en su regazoI'm leaning to the left, I got my head in her lap
Espera, me han llevado a una especie de trampaHold on, I've been led into some kind of a trap
Donde pedimos ningún trimestre, y ningún trimestre damosWhere we ask no quarter, and no quarter do we give
Estamos justo al final de la calle, desde la calle donde vivesWe're right down the street, from the street where you live
Mutilaron su cuerpo y le sacaron el cerebroThey mutilated his body and they took out his brain
¿Qué más podrían hacer? Se amontonaron sobre el dolorWhat more could they do? They piled on the pain
Pero su alma no estaba allí donde se suponía que debía estar enBut his soul was not there where it was supposed to be at
Durante los últimos cincuenta años han estado buscando esoFor the last fifty years they've been searchin' for that
Libertad, oh libertad, libertad sobre míFreedom, oh freedom, freedom over me
Odio decírtelo, señor, pero sólo los muertos son libresI hate to tell you, mister, but only dead men are free
Mándame un poco de amor, y luego no me digas mentirasSend me some lovin', then tell me no lie
Tira el arma en la cuneta y camina porThrow the gun in the gutter and walk on by
Despierta, pequeña Susie, vamos a dar un paseoWake up, little Susie, let's go for a drive
Cruzamos el río Trinity, mantengamos viva la esperanzaCross the Trinity River, let's keep hope alive
Enciende la radio, no toques los dialesTurn the radio on, don't touch the dials
Hospital Parkland, sólo seis millas másParkland hospital, only six more miles
Me mareó, Srta. Lizzy, me llenó de plomoYou got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead
Esa bala mágica tuya se me ha subido a la cabezaThat magic bullet of yours has gone to my head
Soy un chivo expiatorio como Patsy ClineI'm just a patsy like Patsy Cline
Nunca le disparé a nadie por delante o por detrásNever shot anyone from in front or behind
Tengo sangre en el ojo, tengo sangre en el oídoI've blood in my eye, got blood in my ear
Nunca voy a llegar a la nueva fronteraI'm never gonna make it to the new frontier
La película de Zapruder que vi la noche anteriorZapruder's film I seen night before
Lo he visto treinta y tres veces, tal vez másSeen it thirty-three times, maybe more
Es vil y engañoso, cruel y cruelIt's vile and deceitful, it's cruel and it's mean
Lo más feo que hayas vistoUgliest thing that you ever have seen
Lo mataron una vez y lo mataron dos vecesThey killed him once and they killed him twice
Lo mató como un sacrificio humanoKilled him like a human sacrifice
El día que lo mataron, alguien me dijo: HijoThe day that they killed him, someone said to me: Son
La edad del Anticristo acaba de comenzarThe age of the Antichrist has just only begun
Fuerza Aérea Uno entrando por la puertaAir Force One comin' in through the gate
Johnson juró a las 2:38Johnson sworn in at 2: 38
Avísame cuando decidas tirar la toallaLet me know when you decide to throw in the towel
Es lo que es, y es el asesinato más sucioIt is what it is, and it's murder most foul
¿Qué hay de nuevo, gatita? ¿Qué dije?What's new, pussycat? What'd I say?
He dicho que el alma de una nación ha sido arrancadaI said the soul of a nation been torn away
Y está empezando a entrar en una lenta decadenciaAnd it's beginning to go into a slow decay
Y que son treinta y seis horas después del Día del Juicio FinalAnd that it's thirty-six hours past Judgment Day
Wolfman Jack, habla en lenguasWolfman Jack, he's speaking in tongues
Él sigue y sigue en la parte superior de sus pulmonesHe's going on and on at the top of his lungs
Toca una canción, Sr. Wolfman JackPlay me a song, Mr. Wolfman Jack
Tocar para mí en mi largo CadillacPlay it for me in my long Cadillac
Tócame eso: Sólo el Buen Muere JovenPlay me that: Only the Good Die Young
Llévame al lugar donde colgaron a Tom DooleyTake me to the place Tom Dooley was hung
Jugar a la enfermería de Santiago y la corte del rey JamesPlay St. James Infirmary and the Court of King James
Si quieres recordar, es mejor que escribas los nombresIf you want to remember, you better write down the names
Toca Etta James, también, toca I'd Rather Go BlindPlay Etta James, too, play I'd Rather Go Blind
Juega para el hombre con la mente telepáticaPlay it for the man with the telepathic mind
Juega a John Lee Hooker, juega a Scratch My BackPlay John Lee Hooker, play Scratch My Back
Juega para el dueño de un club de striptease llamado JackPlay it for that strip club owner named Jack
Guitarra Slim bajando despacioGuitar Slim going down slow
Toca para mí y para Marilyn MonroePlay it for me and for Marilyn Monroe
Juega Please Don't Let Me Be MisunderstoodPlay Please Don't Let Me Be Misunderstood
Tágalo para la Primera Dama, no se siente bienPlay it for the First Lady, she ain't feeling any good
Juega a Don Henley, juega a Glenn FreyPlay Don Henley, play Glenn Frey
Llévenlo al límite y déjenlo pasarTake it to the limit and let it go by
Toca para Carl Wilson, tambiénPlay it for Carl Wilson, too
Mirando muy, muy lejos por la avenida GowerLooking far, far away down Gower Avenue
Juega a la tragedia, juega Twilight TimePlay tragedy, play Twilight Time
Llévame de vuelta a Tulsa a la escena del crimenTake me back to Tulsa to the scene of the crime
Juega otro y otro muerde el polvoPlay another one and Another One Bites the Dust
Juega a «The Old Rugged Cross» y In God We TrustPlay The Old Rugged Cross and In God We Trust
Montar el caballo rosa por ese largo y solitario caminoRide the pink horse down that long, lonesome road
Quédate ahí y espera a que su cabeza exploteStand there and wait for his head to explode
Juega «Mystery Train» para Mr. MysteryPlay Mystery Train for Mr. Mystery
El hombre que cayó muerto como un árbol sin raícesThe man who fell down dead like a rootless tree
Tocar para el reverendo, jugar para el pastorPlay it for the reverend, play it for the pastor
Juega para el perro que no tiene amoPlay it for the dog that got no master
Juega a Oscar Peterson, juega a Stan GetzPlay Oscar Peterson, play Stan Getz
Juega a «Cielo Azul», juega a Dickey BettsPlay Blue Sky, play Dickey Betts
Play Art Pimienta, Monje TheloniosoPlay Art Pepper, Thelonious Monk
Charlie Parker y toda esa basuraCharlie Parker and all that junk
Toda esa basura y «Todo ese JazzAll that junk and All That Jazz
Juega algo para el Hombre Pájaro de AlcatrazPlay something for the Birdman of Alcatraz
Juega a Buster Keaton, juega a Harold LloydPlay Buster Keaton, play Harold Lloyd
Juega Bugsy Siegel, juega Pretty Boy FloydPlay Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd
Juega los números, juega las probabilidadesPlay the numbers, play the odds
Juega «Cry Me A River» para el Señor de los diosesPlay Cry Me A River for the Lord of the gods
Juega al número nueve, juega al número seisPlay Number nine, play Number six
Juega para Lindsey y Stevie NicksPlay it for Lindsey and Stevie Nicks
Juega a Nat King Cole, juega a «Nature BoyPlay Nat King Cole, play Nature Boy
Juega «Abajo en los Boondocks» para Terry MalloyPlay Down In The Boondocks for Terry Malloy
Juega «Sucedió una noche» y «Una noche de pecadoPlay It Happened One Night and One Night of Sin
Hay doce millones de almas que están escuchando enThere's twelve million souls that are listening in
Juega «Merchant of Venice», juega «Merchants of DeathPlay Merchant of Venice, play Merchants of Death
Toca «Stella by Starlight» para Lady MacbethPlay Stella by Starlight for Lady Macbeth
No se preocupe, Sr. Presidente, la ayuda está en caminoDon't worry, Mr. President, help's on the way
Tus hermanos están viniendo, habrá un infierno que pagarYour brothers are comin', there'll be hell to pay
¿Hermanos? ¿Qué hermanos? ¿Qué es esto del infierno?Brothers? What brothers? What's this about hell?
Diles: «Estamos esperando, sigue viniendo», también los atraparemosTell them, We're waiting, keep coming, we'll get them as well
Love Field es donde su avión aterrizóLove Field is where his plane touched down
Pero nunca volvió a levantarse del sueloBut it never did get back up off the ground
Fue un acto difícil de seguir, insuperableWas a hard act to follow, second to none
Lo mataron en el altar del sol nacienteThey killed him on the altar of the rising Sun
Toca «Misty» para mí y «The Old Devil MoonPlay Misty for me and That Old Devil Moon
Toca «Anything Goes» y «Memphis in JunePlay Anything Goes and Memphis in June
Juega «Lonely At the Top» y «Lonely Ason the BravePlay Lonely At the Top and Lonely Are the Brave
Juega para Houdini girando alrededor de su tumbaPlay it for Houdini spinning around his grave
Juega a Jelly Roll Morton, toca «LucillePlay Jelly Roll Morton, play Lucille
Juega «Deep In a Dream», y juega «Driving WheelPlay Deep In a Dream, and play Driving Wheel
Toca «Sonata a la luz de la luna» en F-sharpPlay Moonlight Sonata in F-sharp
Y «Una llave para la carretera» para el rey en el arpaAnd A Key to the Highway for the king on the harp
Toca «Marchando a través de Georgia» y «Tambores de DumbartonPlay Marching Through Georgia and Dumbarton's Drums
Juega a la oscuridad y la muerte vendrá cuando lleguePlay darkness and death will come when it comes
Toca «Love Me Or Leave Me» por el gran Bud PowellPlay Love Me Or Leave Me by the great Bud Powell
Juega a «The Blood-Manchado Banner», juega a «Murder Most FoulPlay The Blood-stained Banner, play Murder Most Foul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: