Traducción generada automáticamente

Red River Shore
Bob Dylan
Roter Flussufer
Red River Shore
Einige von uns schalten das Licht aus und lebenSome of us turn off the lights and we live
Im Mondlicht, das vorbeiziehtIn the moonlight shooting by
Einige von uns erschrecken sich zu Tode in der DunkelheitSome of us scare ourselves to death in the dark
Um dort zu sein, wo die Engel fliegenTo be where the angels fly
Hübsche Mädels, alle in einer Reihe aufgestelltPretty maids all in a row lined up
Vor meiner KabinentürOutside my cabin door
Ich wollte nie, dass eine von ihnen mich willI never wanted any of ‘em wantin’ me
Außer das Mädchen vom Roten Flussufer‘Cept the girl from the Red River shore
Nun, ich saß an ihrer Seite und versuchte eine WeileWell I sat by her side and for a while I tried
Dieses Mädchen zu meiner Frau zu machenTo make that girl my wife
Sie gab mir ihren besten Rat und sagteShe gave me her best advice and she said
Geh nach Hause und führ ein ruhiges LebenGo home and lead a quiet life
Nun, ich war im Osten und ich war im WestenWell I been to the East and I been to the West
Und ich war dort, wo die schwarzen Winde tobenAnd I been out where the black winds roar
Irgendwie bin ich jedoch nie so weit gekommenSomehow though I never did get that far
Mit dem Mädchen vom Roten FlussuferWith the girl from the Red River shore
Nun, ich wusste, als ich sie zum ersten Mal sahWell I knew when I first laid eyes on her
Dass ich niemals frei sein könnteI could never be free
Ein Blick auf sie und ich wusste sofortOne look at her and I knew right away
Sie sollte immer bei mir seinShe should always be with me
Nun, der Traum ist schon lange vertrocknetWell the dream dried up a long time ago
Weiß nicht, wo er jetzt istDon’t know where it is anymore
Echt im Leben, echt für michTrue to life, true to me
War das Mädchen vom Roten FlussuferWas the girl from the Red River shore
Nun, ich trage den Mantel des ElendsWell I’m wearing the cloak of misery
Und ich habe enttäuschte Liebe gekostetAnd I’ve tasted jilted love
Und das gefrorene Lächeln auf meinem GesichtAnd the frozen smile upon my face
Passt mir wie ein HandschuhFits me like a glove
Aber ich kann der Erinnerung nicht entkommenBut I can’t escape from the memory
An die, die ich immer verehren werdeOf the one that I’ll always adore
All die Nächte, als ich in den Armen lagAll those nights when I lay in the arms
Des Mädchens vom Roten FlussuferOf the girl from the Red River shore
Nun, wir leben im Schatten einer verblassenden VergangenheitWell we’re livin’ in the shadows of a fading past
Gefangen in den Feuern der ZeitTrapped in the fires of time
Ich habe versucht, niemals jemanden zu verletzenI’ve tried not to ever hurt anybody
Und aus dem Verbrechensleben herauszubleibenAnd to stay out of the life of crime
Und wenn alles gesagt und getan istAnd when it’s all been said and done
Wusste ich nie, wie der Stand warI never did know the score
Ein weiterer Tag ist ein weiterer Tag entferntOne more day is another day away
Von dem Mädchen vom Roten FlussuferFrom the girl from the Red River shore
Nun, ich bin ein Fremder hier in einem fremden LandWell I’m a stranger here in a strange land
Aber ich weiß, dass ich hierher gehöreBut I know this is where I belong
Ich wandere und spiele, aber die, die ich liebeI ramble and gamble but the one I love
Und die Hügel werden mir ein Lied gebenAnd the hills will give me a song
Obwohl mir nichts vertraut aussiehtThough nothing looks familiar to me
Weiß ich, dass ich schon einmal hier warI know I’ve stayed here before
Vor tausend NächtenOnce a thousand nights ago
Mit dem Mädchen vom Roten FlussuferWith the girl from the Red River shore
Nun, ich bin einmal zurückgegangen, um nach ihr zu sehenWell I went back to see about her once
Ging zurück, um es zu klärenWent back to straighten it out
Jeder, mit dem ich sprach, der uns dort gesehen hatEverybody that I talked to that seen us there
Sagte, sie wüssten nicht, von wem ich sprachSaid they didn’t know who I was talking about
Nun, die Sonne ist vor langer Zeit untergegangenWell the sun went down on me a long time ago
Ich musste von der Tür zurückgehenI’ve had to go back from the door
Ich wünschte, ich hätte jede Stunde meines Lebens verbringen könnenI wish I could have spent every hour of my life
Mit dem Mädchen vom Roten FlussuferWith the girl from the Red River shore
Jetzt habe ich von einem Typ gehört, der vor langer Zeit lebteNow I heard of a guy who lived a long time ago
Ein Mann voller Trauer und StreitA man full of sorrow and strife
Dass, wenn jemand um ihn herum starb und tot warThat if someone around him died and was dead
Er wusste, wie man ihn wieder zum Leben bringtHe knew how to bring him on back to life
Nun, ich weiß nicht, welche Sprache er sprachWell I don’t know what kind of language he used
Oder ob sie so etwas heutzutage noch tunOr if they do that kind of thing anymore
Manchmal denke ich, dass mich hier niemand je gesehen hatSometimes I think nobody ever saw me here at all
Außer dem Mädchen vom Roten Flussufer‘Cept the girl from the Red River shore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: