Traducción generada automáticamente

Tin Angel
Bob Dylan
Zinnengel
Tin Angel
Es war spät in der Nacht, als der Boss nach Hause kamIt was late last night when the boss came home
In ein verlassenes Herrenhaus und auf einen trostlosen ThronTo a deserted mansion and a desolate throne
Der Diener sagte: Boss, die Dame ist wegServant said: Boss, the lady's gone
Sie ging heute Morgen kurz vor der Dämmerung (Diener)She left this morning just 'fore dawn (Servant)
Hast du mir etwas zu sagen, sag es mir, MannYou got something to tell me, tell it to me, man
Komm auf den Punkt, so direkt wie du kannst (Der Boss)Come to the point as straight as you can (The Boss)
Der alte Henry Lee, Chef des ClansOld Henry Lee, chief of the clan
Ritt durch den Wald und nahm sie bei der Hand (Diener)Came riding through the woods and took her by the hand (Servant)
Der Boss lag flach auf seinem BettThe boss he lay back flat on his bed
Er fluchte über die Hitze und hielt sich den KopfHe cursed the heat and he clutched his head
Er dachte über die Zukunft seines Schicksals nachHe pondered the future of his fate
Einen weiteren Tag zu warten, wäre viel zu spätTo wait another day would be far too late
Hol mir meinen Mantel und meine KrawatteGo fetch me my coat and my tie
Und die billigste Arbeit, die Geld kaufen kannAnd the cheapest labour that money can buy
Sattelt mir meine Buckskin-StuteSaddle me up my buckskin mare
Wenn du mich vorbeireiten siehst, sprich ein Gebet (Der Boss)If you see me go by, put up a prayer (The Boss)
Nun, sie ritten die ganze Nacht und sie ritten den ganzen TagWell, they rode all night, and they rode all day
Nach Osten, lange die breite Straße entlangEastward, long down the broad highway
Sein Geist war müde und seine Sicht war getrübtHis spirit was tired and his vision was bent
Seine Männer hatten ihn verlassen und er ritt weiterHis men deserted him and onward he went
Er kam an einen Ort, wo das Licht schwach warHe came to a place where the light was dull
Seine Stirn pochte in seinem SchädelHis forehead pounding in his skull
Das schwere Herz war voller SchmerzHeavy heart was racked with pain
Schlaflosigkeit tobte in seinem GehirnInsomnia raging in his brain
Nun, er warf seinen Helm und sein gekreuztes Schwert niederWell, he threw down his helmet and his cross-handled sword
Er lehnte seinen Glauben ab, er verleugnete seinen HerrnHe renounced his faith, he denied his lord
Kroch auf dem Bauch, legte sein Ohr an die WandCrawled on his belly, put his ear to the wall
Auf die eine oder andere Weise ein Ende setzenOne way or another put an end to it all
Er beugte sich hinunter, schnitt den elektrischen DrahtHe leaned down, cut the electric wire
Starrte in die Flammen und schnüffelte das FeuerStared into the flames and he snorted the fire
Lugte durch die Dunkelheit, erhaschte einen Blick auf die beidenPeered through the darkness, caught a glimpse of the two
Es war schwer zu sagen, wer wer warIt was hard to tell for certain who was who
Er ließ sich auf eine goldene Kette hinunterHe lowered himself down on a golden chain
Seine Nerven zitterten in jeder AderHis nerves were quaking in every vein
Seine Knöchel waren blutig, er sog die Luft einHis knuckles were bloody, he sucked in the air
Er fuhr sich mit den Fingern durch sein fettiges HaarHe ran his fingers through his greasy hair
Sie schauten sich an und ihre Gläser klirrtenThey looked at each other and their glasses clinked
Eine einzige Einheit, untrennbar verbundenOne single unit, inseparably linked
Habe ein seltsames Vorgefühl, dass ein Mann in der Nähe ist (Henry Lee)Got a strange premonition there's a man close by (Henry Lee)
Mach dir keine Sorgen um ihn, er würde einer Fliege nichts zuleide tun (Die Frau)Don't worry about him, he wouldn't harm a fly (The Wife)
Von hinter dem Vorhang überquerte der Boss den RaumFrom behind the curtain, the boss he crossed the floor
Er bewegte seine Füße und verriegelte die TürHe moved his feet and he bolted the door
Schatten versteckten die Linien in seinem GesichtShadows hiding the lines in his face
Mit all der Noblesse eines alten GeschlechtsWith all the nobility of an ancient race
Sie drehte sich um, sie war überrascht mit einem Blick des ErstaunensShe turned, she was startled with a look of surprise
Mit einem Hass, der den Himmel erreichen könnteWith a hatred that could hit the skies
Du bist ein rücksichtsloser Narr, ich konnte es in deinen Augen sehenYou're a reckless fool, I could see it in your eyes
So zu kommen, war keineswegs weise (Die Frau)To come this way was by no means wise (The Wife)
Steh auf, steh auf, du gierige ZungeGet up, stand up, you greedy-lipped wench
Und decke dein Gesicht oder leidet die KonsequenzAnd cover your face or suffer the consequence
Du machst mein Herz krankYou are making my heart feel sick
Zieh dich schnell wieder an (Der Boss)Put your clothes back on, double-quick (The Boss)
Dummer Junge, du hältst mich für eine HeiligeSilly boy, you think me a saint
Ich höre nicht mehr auf deine KlagenI'll listen no more to your words of complaint
Du hast mir nichts als die süßesten Lügen gegebenYou've given me nothing but the sweetest lies
Jetzt halt den Mund und schau (Die Frau)Now hold your tongue and feed your eyes (The Wife)
Ich hätte dir die Sterne und die Planeten gegebenI'd have given you the stars and the planets, too
Aber was nützen dir diese Dinge?But what good would these things do you?
Beuge das Herz, wenn nicht das KnieBow the heart if not the knee
Oder wirst du diese Welt nie wieder sehen (Der Boss)Or never again this world you'll see (The Boss)
Oh, lass dein Herz nicht kalt seinOh, please let not your heart be cold
Dieser Mann ist mir teurer als Gold (Die Frau)This man is dearer to me than gold (The Wife)
Oh, mein Lieber, du musst blind seinOh, my dear, you must be blind
Er ist ein feiger Affe mit einem wertlosen Verstand (Der Boss)He's a gutless ape with a worthless mind (The Boss)
Du hast zu lange deinen Willen mit mir gehabtYou've had your way too long with me
Jetzt bin ich es, die bestimmt, wie es sein soll (Die Frau)Now it's me who'll determine how things shall be (The Wife)
Versuch zu entkommen, er fluchte und schimpfteTry to escape, he cussed and cursed
'Zuerst musst du versuchen, an mir vorbeizukommen (Der Boss)'You'll have to try to get past me first (The Boss)
Lass nicht deine Leidenschaft regierenDo not let your passion rule
Du denkst, mein Herz sei das eines NarrenYou think my heart the heart of a fool
Und du, mein Herr, kannst nicht leugnenAnd you, sir, you can not deny
Du hast mich zum Narren gemacht, was und warum? (Der Boss)You made a monkey of me, what and for why? (The Boss)
Ich will kein weiteres beleidigendes GeschwätzI'll have no more of this insulting chat
Der Teufel kann dich haben, ich werde dafür sorgenThe devil can have you, I'll see to that
Mach dich bereit oder tritt zur SeiteLook sharp or step aside
Oder im Krabbenbett wirst du dir wünschen, du wärst gestorben (Henry Lee)Or in the cradle you'll wish you'd died (Henry Lee)
Die Waffe knallte und der Schuss hallte klarThe gun went boom and the shot rang clear
Die erste Kugel streifte sein OhrFirst bullet grazed his ear
Die zweite Kugel ging direkt hineinSecond ball went right straight in
Und er beugte sich in der Mitte wie eine verdrehte NadelAnd he bent in the middle like a twisted pin
Er kroch in die Ecke und senkte den KopfHe crawled to the corner and he lowered his head
Er packte den Stuhl und griff das BettHe gripped the chair and he grabbed the bed
Es würde mehr als Nadel und Faden brauchenIt would take more than needle and thread
Blutend aus dem Mund, ist er so gut wie totBleeding from the mouth, he's as good as dead
Du hast meinen Mann niedergeschossen, du Ungeheuer (Die Frau)You shot my husband down, you fiend (The Wife)
Mann? Welcher Mann? Was zur Hölle meinst du?Husband? What husband? What the hell do you mean?
Er war ein Mann des Streits, ein Mann der SündeHe was a man of strife, a man of sin
Ich habe ihn niedergemäht und ihm den Wind genommen (Henry Lee)I cut him down and threw him to the wind (Henry Lee)
Das sagte sie mit wütendem AtemThis she said with angry breath
Auch du wirst dem Herrn des Todes begegnenYou too shall meet the lord of death
Ich war es, die deine Seele zum Leben erweckte (Die Frau)It was I who brought your soul to life (The Wife)
Dann hob sie ihr Gewand und zog ein Messer herausThen she raised her robe and she drew out a knife
Sein Gesicht war hart und mit Schweiß verklebtHis face was hard and caked with sweat
Seine Arme schmerzten und seine Hände waren nassHis arms ached and his hands were wet
Du bist eine mörderische Königin und eine blutige FrauYou're a murderous queen and a bloody wife
Wenn es dir nichts ausmacht, nehme ich das Messer (Henry Lee)If you don't mind, I'll have the knife (Henry Lee)
Wir sind zwei von einer Art und unser Blut kochtWe're two of a kind and our blood runs hot
Aber wir sind in Körper und Gedanken nicht ähnlichBut we're no way similar in body or thought
Alle Ehemänner sind gute Männer, wie alle Frauen wissen (Die Frau)All husbands are good men, as all wives know (The Wife)
Dann stach sie ihm ins Herz und sein Blut flossThen she pierced him to the heart and his blood did flow
Seine Knie wurden schwach und er griff nach der TürHis knees went limp and he reached for the door
Sein Grab war versiegelt, er rutschte zu BodenHis tomb was sealed, he slid to the floor
Er flüsterte ihr ins Ohr: Das ist alles deine SchuldHe whispered in her ear: This is all your fault
Meine Kämpfertage sind zu Ende (Henry Lee)My fighting days have come to a halt (Henry Lee)
Sie berührte seine Lippen und küsste seine WangeShe touched his lips and kissed his cheek
Er versuchte zu sprechen, aber sein Atem war schwachHe tried to speak but his breath was weak
Du bist für mich gestorben, jetzt werde ich für dich sterben (Die Frau)You died for me, now I'll die for you (The Wife)
Sie hielt die Klinge an ihr Herz und stach sie durchShe put the blade to her heart and she ran it through
Alle drei Liebenden zusammen in einem HaufenAll three lovers together in a heap
In das Grab geworfen, für immer zu schlafenThrown into the grave, forever to sleep
Beerdigungslaternen branntenFuneral torches blazed away
Durch die Städte und Dörfer die ganze Nacht und den ganzen TagThrough the towns and the villages all night and all day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Dylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: