Traducción generada automáticamente
Old English Folk Song
Bob Saget
Oude Engelse Volkslied
Old English Folk Song
Er was een oude boer, die zat op een steenThere was an old farmer, who sat on a rock
Zijn baard streelend en schudde zijnStroking his whiskers and shaking his
Vist naar zijn buren, die op hun stenen zatenFist at his neighbors, who sat on their wricks
Hun kinderen lerend, te spelen met hunTeaching their children, to player with their
Vliegers en knikkers in de oude goede tijdKite strings and marbles in the old days of yore
Daar kwam een dame die eruitzag alsAlong came a lady who looked like
Een deftige jonge dame en liep als een eendA descent young lady and walked like a duck
Zei dat ze een nieuwe manier had ontdekt omSaid she discovered, a new way to
De kinderen op te voeden om te naaien en te breienBring up the children to sew and to knit
De jongens in de stallen waren aan het scheppen vanThe boys in the stables where shoveling up
Inhoud van de stallen die achterbleef na de jachtContents of stables left after the hunt
De koetsier voelde een mooi stukThe car man was feeling a nice piece of
Hooi uit de stallen, de muren aan het schoonmakenStraw from the stables, cleaning the walls
Daar kwam het lieve meisje om met zijnIn came the dear maid to play with his
Hond te spelen in de zuivel waar ze thuishoordeDog in the dairy where she did belong
Als je denkt dat dit vies is, dan heb je het goed mis...If you think this is dirty well your fuckin well wrong...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Saget y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: