Traducción generada automáticamente
Old English Folk Song
Bob Saget
Vieja canción folclórica inglesa
Old English Folk Song
Había un viejo granjero, que se sentaba en una rocaThere was an old farmer, who sat on a rock
Acariciando su barba y sacudiendo suStroking his whiskers and shaking his
Puño a sus vecinos, que se sentaban en sus montonesFist at his neighbors, who sat on their wricks
Enseñando a sus hijos, a jugar con susTeaching their children, to player with their
Hilos de cometa y canicas en los viejos tiempos de antañoKite strings and marbles in the old days of yore
Llegó una dama que parecíaAlong came a lady who looked like
Una joven decente y caminaba como un patoA descent young lady and walked like a duck
Dijo que descubrió una nueva forma deSaid she discovered, a new way to
Educar a los niños para coser y tejerBring up the children to sew and to knit
Los chicos en los establos estaban limpiandoThe boys in the stables where shoveling up
Los contenidos de los establos dejados después de la cazaContents of stables left after the hunt
El cochero estaba sacando un buen trozo deThe car man was feeling a nice piece of
Paja de los establos, limpiando las paredesStraw from the stables, cleaning the walls
Entró la querida doncella a jugar con suIn came the dear maid to play with his
Perro en la lechería donde ella pertenecíaDog in the dairy where she did belong
Si piensas que esto es sucio, estás muy jodidamente equivocado...If you think this is dirty well your fuckin well wrong...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Saget y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: