Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 70.428

Out Of My Mind (feat. Nicki Minaj)

B.o.B

Letra

Significado

Hors de mon esprit (feat. Nicki Minaj)

Out Of My Mind (feat. Nicki Minaj)

Je suis, je suis, je suis, je suisI'm, I'm, I'm, I'm
Je suis hors de mon, hors de mon espritI'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis, je suis hors de mon, hors de mon espritI'm, I'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis hors de mon-mon-monI'm out of my-my-my
Hors de mon esprit-mi'-mi'-mi'-mi'Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Je suis hors de mon putain d'espritI'm out of my fucking mind
Hors de mon putain d'esprit, espritOut of my fucking mind, mind

Je suis hors de mon putain d'esprit, oh là là, oh mon dieuI'm out of my fucking mind, gee, gee, golly, oh my
J'allais bien, il était une foisI was doing fine, once upon a time
Puis mon cerveau est parti sans dire au revoirThen my brain left and it didn't say bye
Ne me regarde pas de travers, je suis hors de mon espritDon't look at me wrong, I'm out of my mind
Comme Nostradamus et Léonard de Vinci combinésLike Nostradamus and da Vinci combined
Tellement paranoïaque d'espionnageSo paranoid of espionage
Je surveille mes portes et vérifie mes rideauxI'm watching my doors and checking my blinds
Mon cerveau est en vacances, ils me disentMy brain is on vacation, they telling me
Et je suis bipolaire à un degré sévèreAnd I'm bi-polar to the severity
Et j'ai besoin de médicaments, apparemmentAnd I need medication, apparently
Et d'une thérapie électroconvulsiveAnd some Electroconvulsive therapy
Je suis un rebelle, mais oui, je suis tellement militaireI am a rebel, but yes, I'm so militant
Pourtant, je suis inéligible pour les handicapsStill, I'm illegible for disabilities
Je suis psychotique mais il n'y a pas de remèdeI am psychotic but there is no remedy
Ce n'est pas figuratif, c'est littéralThis is not figurative, this is literally
Si ces cons deviennent idiots, je vais à l'hôpital psychiatriqueIf these niggas go dumb, I go to the mental facility
Tu vois, mec, je suis tellement à l'ouest, je tape des cinq avec E.T.See, man, I'm so out there, I slap fives with ET
Je n'ai pas besoin de featuringI don't need a feature
Ils ne veulent pas que je mange à la carte quand je suis sur ce beatThey don't want me to eat à la carte when I'm on this beat
Si tu ressens la même chose que moi, alors tu dois être d'accordIf you feel the same as me, then you got to agree
Je suis hors de mon espritI'm out of my mind

Je suis, je suis, je suis, je suisI'm, I'm, I'm, I'm
Je suis hors de mon, hors de mon espritI'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis, je suis hors de mon, hors de mon espritI'm, I'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis hors de mon-mon-monI'm out of my-my-my
Hors de mon esprit-mi'-mi'-mi'-mi'Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Je suis hors de mon putain d'espritI'm out of my fucking mind
Hors de mon putain d'esprit, espritOut of my fucking mind, mind

C'est quoi ton nom ? B.O. b ?What's your name? B.O. b?
Alors, on t'appelle Bob ?So, they calling you Bob?
Arrête de jouer, mec, tu sais que je suis connu pour le 'BobStop playing, nigga, you know that I'm known for the 'Bob
Quelques tubes, tu te crois un beau gosseCouple hit songs, got you thinking you a hearthrob
Eh bien, ce truc est tellement bon, ça fait pleurer un mec (Hmm, hmm)Well, this thang so good, make a nigga wanna sob (Hmm, hmm)
Tu n'as pas besoin de featuring ?You don't need a feature?
Mec, je suis le featuringNigga, I'm the feature
Tu vas être le prêtre, et je vais être le prédicateurYou gon' be the priest, and I'ma be the preacher
Tu peux être le He-Man, je vais être la She-RaYou can be the He-Man, I'ma be the She-Ra
Tu peux être le Grim, je vais être le FaucheurYou can be the Grim, I'ma be the Reaper
Peut-on faire semblant que des avions dans le ciel nocturneCan we pretend that airplanes in the night skies
Sont comme des étoiles filantes ?Are like shooting stars?
Eh bien, tu vas vraiment avoir besoin d'un vœu maintenantWell, you gon' really need a wish right now
Quand mes gars arrivent et commencent à tirer des étoilesWhen my goons come through and start shooting stars
Tu sais, je suis tout sur les chaussures et les voituresYou know, I'm all about shoes and cars
Je suis un peu bourré de booze, BacardiI'm kinda drunk off booze, Bacardi
J'ai dit à Baby que quand je recevrai mon nouvel acompteI told Baby when I get my new advance
Je vais dépenser ce putain de fric sur une Bugatti bleueI'ma blow that motherfucker on a blue Bugatti
Tu sais, j'ai gradué summa cum laudeYou know, I graduated summa cum laude
C'est pourquoi ils pensent que je suis IlluminatiThat's why they thinking I'm Illuminati
Et en fait, embrassons-nous et faisons la paixAnd matter fact, let's kiss and make-up
Je t'aiderai à t'échapper sur ma Ducati bleueI'll help you escape on my blue Ducati
Alléluia !Hallelujah!

Je suis, je suis, je suis, je suisI'm, I'm, I'm, I'm
Je suis hors de mon, hors de mon espritI'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis, je suis hors de mon, hors de mon espritI'm, I'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis hors de mon-mon-monI'm out of my-my-my
Hors de mon esprit-mi'-mi'-mi'-mi'Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Je suis hors de mon putain d'espritI'm out of my fucking mind
Hors de mon putain d'esprit, espritOut of my fucking mind, mind

Je suis dedansI'm out of it
Je n'arrive pas à en sortirI can't seem to come out of it
Que se passe-t-il dans ma tête ?What's going on inside of my head?
On dirait que je suis John MalkovichIt feels like I'm being John Malkovich
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, baissez un peu le tonLadies and gentlemen, please tone it down a bit
Il y a une annonce, j'aimerais annoncer (Ça...)There is an announcement, I like to announce (It...)
Attends, comment je suis censé prononcer ce truc ?Wait, how am I suppose to pronounce this shit?

Je n'ai pas besoin de sub, je n'ai pas besoin de haut-parleurI don't need a sub, I don't need a speaker
Parce qu'un mec fait du bruit comme une onomatopée'Cause a nigga bring the noise like an onomatopoeia
Laisse-le dans la poussière, tout ce qu'il voit, ce sont mes AdidasLeave him in the dust, all he see is my Adidas
Na na na na boo boo, je ne voudrais pas être toiNa na na na boo boo, wouldn't want to be ya
Je ne fais jamais marche arrière, tu crois que je suis arrivé ici comment ?Never turning back, how you think I got here?
Et je ne ralentis jamais, c'était un cerf ?And I'm never slowing down, fuck was that a deer?
Si tu as un problème, viens au bureauIf you got a problem, step to the office
En fait, laisse tomber, parle au Kiosque, biatchMatter fact, never mind, talk to the Kiosk, bi-atch
Tu n'as aucune idéeYou have no idea
C'est pourquoi on m'appelle B point ; je suis un maniaque depuis que j'étais petitThat's why they call me B dot; been a maniac ever since I was knee-high
Mec, je jure devant Dieu, j'ai besoin d'aideMan, I swear to God, I'ma need help
Quelqu'un appelle Charter ; peut-être appelle FEMASomeone call Charter; maybe call FEMA
Parce que je dois être fou ou hors de mon esprit pour avoir autant de tampons sur mon VISA, vis-à-vis'Cause I got to be crazy or outta my mind to have this many stamps on my VISA, vis-à-vis

Je suis, je suis, je suis, je suisI'm, I'm, I'm, I'm
Je suis hors de mon, hors de mon espritI'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis, je suis hors de mon, hors de mon espritI'm, I'm out of my, out of my mind
Hors de mon putain d'espritOut of my fucking mind
Je suis hors de mon-mon-monI'm out of my-my-my
Hors de mon esprit-mi'-mi'-mi'-mi'Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Je suis hors de mon putain d'espritI'm out of my fucking mind
Hors de mon putain d'esprit, espritOut of my fucking mind, mind

Attends, si je suis ici, et que tu es là ?Wait, if I'm here, and you're there?
Et je suis ici et tu es là ?And I'm here and you're there?
(Si je suis là, et que tu es ici ?)(If I'm there, and you're here?)
Et je suis ici et tu es là ?And I'm here and you're there?
(Si je suis là, et que tu es ici ?)(If I'm there, and you're here?)
Et si je suis ici et que tu es là ?And if I'm here and you're there?
(Si je suis là, et que tu es ici ?)(If I'm there, and you're here?)
Et si je suis ici et que tu es là ?And if I'm here and you're there?

Ouais, tu es juste là, et iciYeah, you're right there, and here
Euh, ouais, ouais (On est partis)Um, yeah, yeah (We're outta here)
Nicki, B.O. b, hoNicki, B.O. b, ho
(Chut, ils pourraient écouter)(Shh, they might be listening)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de B.o.B y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección