Traducción generada automáticamente

Across 110th Street
Bobby Womack
À travers la 110ème rue
Across 110th Street
J'étais le troisième frère de cinqI was the third brother of five
Faisant tout ce qu'il fallait pour survivreDoing whatever I had to do to survive
Je ne dis pas que ce que j'ai fait était bienI'm not saying what I did was alright
Essayer de sortir du ghetto, c'était un combat quotidienTrying to break out of the ghetto was a day to day fight
J'ai été au fond si longtemps, me relever ne me traversait pas l'espritBeen down so long, getting up didn't cross my mind
Je savais qu'il y avait une meilleure vie que j'essayais juste de trouverI knew there was a better way of life that I was just trying to find
Tu ne sais pas ce que tu feras tant que tu n'es pas sous pressionYou don't know what you'll do until you're put under pressure
À travers la 110ème rue, c'est un sacré testeurAcross 110th Street is a hell of a tester
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Des proxénètes essayant d'attraper une femme faiblePimps trying to catch a woman that's weak
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Des dealers ne laisseront pas le junkie s'en allerPushers won't let the junkie go free
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Une femme essayant d'attraper un client dans la rueWoman trying to catch a trick on the street
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Tu peux tout trouver dans la rueYou can find it all in the street
J'ai une dernière chose à vous dire maintenantI got one more thing I'd like to y'all about right now
Hé frère, il y a un meilleur moyen de sortirHey brother, there's a better way out
Sniffer cette coke, tirer sur cette came, mec, tu te laisses allerSnorting that coke, shooting that dope man you're copping out
Prends mon conseil, c'est soit vivre, soit mourirTake my advice, it's either live or die
Tu dois être fort, si tu veux survivreYou've got to be strong, if you want to survive
La famille de l'autre côté de la villeThe family on the other side of town
S'en sortirait mal sans un ghetto autourWould catch hell without a ghetto around
Dans chaque ville, tu trouves la même chose qui se passeIn every city you find the same thing going down
Harlem est la capitale de chaque ville ghettoHarlem is the capital of every ghetto town
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Des proxénètes essayant d'attraper une femme faiblePimps trying to catch a woman that's weak
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Des dealers ne laisseront pas le junkie s'en allerPushers won't let the junkie go free
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Une femme essayant d'attraper un client dans la rue, ouh bébéA woman trying to catch a trick on the street, ouh baby
À travers la 110ème rueAcross 110th Street
Tu peux tout trouver dans la rueYou can find it all in the street
Oui, il peut, ohYes he can, oh
Regarde autour de toi, juste regarde autour de toiLook around you, just look around you
Regarde autour de toi, regarde autour de toi, uh ouaisLook around you, look around you, uh yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bobby Womack y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: