Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 398

Quand Même, Je T'aime

Bodo Wartke

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Quand Même, Je T'aime

Moi, j'essaie depuis longtemps
Ich versuche schon seit langem,

à commencer une relation avec toi.
mit dir was anzufangen.

Mais toi,
Aber du

tu ne me vois pas.
siehst mich nicht.

Tu es toujours
Du bist immer

indifférent
gleichgültig

depuis ce moment-là
schon seitdem,

ou je t'ai vu
als ich dich

la première fois.
zum ersten Mal sah.

Pourquoi?
Wieso, weshalb, warum? Nenn mir mal die Gründe,

Pourquoi est-ce que tu ne t'apercois pas de ce que je sens.
daß du nicht merkst, was ich für dich empfinde.

Je vois dans tes yeux...
Ich seh' dir in die Augen.

Mon dieu!
Oh, mein Gott!

Ils vont m'emprisonner!
Die sperren mich ein!

Mais ils ont perdu la vue, qui peut me libérer.
Aber sie sind blind und können mich deshalb nicht befreien.

Quand même
Trotzdem,

je t'aime.
ich liebe dich.

Nous sommes sûrement déterminés l'un pour l'autre.
Wir sind bestimmt füreinander bestimmt.

Pendant la nuit je rêve de t'embrasser...
Das Wetter war auch schon einmal besser.

Non! Tu réagis comme tout le temps! Imaginez, il ne connaît même pas mon non!

Crois-moi, nous deux, nous somme trop différents.
Glaub mir, wir zwei sind zu verschieden.

Quand même je t'aime.

Hör mal, Mann. Wir passen nicht zusamm'!
Quand même je t'aime.

Ich komm' aus Schwartau und Du aus Paris!
Quand même je t'aime.

Das ist tierisch weit weg! Wie denkst du dir dies?
Quand même je t'aime.

Außerdem sprechen wir nicht dieselbe Sprache.
Crois-moi, je comprends plus que tu pense!

Hab' ich schon erzählt, daß ich tierisch laut schnarche?
Tu ne me laisse aucune chance.

Aber ich versuche dir doch gerade zu erklären...
Quand même je t'aime.

Ich bitte dich mir wenigstens mal zuzuhören

Ich sage bitte, hör mir doch mal zu,
ich sage bitte, bitte, bitte, hör mir doch mal zu
ich sage bitte hör mir doch einmal zu, das kann doch nicht so schwer sein
hör mir doch einmal nur zu -
na also.

Es tut mir leid
ich wäre auch lieber zu zweit
doch es geht nicht
Ca ne va pas.

Pourquoi?
Warum? Tja, warum eigentlich. Warum eigentlich nicht. Eigentlich sieht sie ja gar nicht mal so schlecht aus. Sogar richtig hübsch. Und singen kann sie auch. Vielleicht kann sie ja auch kochen? Bin ich froh, daß sie kein Wort Deutsch versteht. Was meinen Sie, soll ich sie mal fragen, ob sie morgen abend mit mir ausgeht. Nee, ich trau' mich ... Na gut.
Äh, Nadja?

Est-ce que tu aimerais sortir avec moi demain soir.

Nein, morgen habe ich leider keine Zeit.

Even So, I Love You

I've been trying for a long time
To start a relationship with you

But you
Don't see me

You're always
Indifferent

Since that moment
When I saw you
For the first time

Why?
Why don't you realize how I feel

I see in your eyes...
Oh, my God!

They will imprison me!
But they have lost sight, who can set me free

Even so
I love you

We are surely meant for each other
During the night I dream of kissing you

No! You react like always! Imagine, he doesn't even know my name!

Believe me, we are too different
Even so, I love you

Listen, man. We don't fit together!
Even so, I love you

I come from Schwartau and you from Paris!
Even so, I love you

That's really far away! What are you thinking?
Even so, I love you

Besides, we don't speak the same language
Believe me, I understand more than you think!

Have I told you that I snore really loud?
You don't give me any chance

But I'm trying to explain to you...
Even so, I love you

I'm asking you to at least listen to me

I say please, listen to me
I say please, please, please, listen to me
I say please listen to me, it can't be that hard
Just listen to me -
there you go

I'm sorry
I'd rather be together
But it's not possible
It's not going well

Why?
Why? Well, why actually. Why not actually. Actually, she doesn't look that bad. Quite pretty, actually. And she can sing too. Maybe she can cook? I'm glad she doesn't understand a word of German. What do you think, should I ask her out tomorrow night? Nah, I don't dare... Alright then.
Uh, Nadja?

Would you like to go out with me tomorrow night?
No, unfortunately I'm busy tomorrow.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bodo Wartke y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección