Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 466.912

Não Pedi Pra Me Apaixonar

Bokaloka

Letra

Significado

Je N'ai Pas Demandé à Tomber Amoureux

Não Pedi Pra Me Apaixonar

Elle me touche et le pire c'est qu'elle ne le sait pasEla mexe comigo e o pior que não sabe
J'en ai parlé à mes potes, ma moitiéComentei com os amigos, minha outra metade
Elle, ah, je meurs d'amour pour elleEla, ah, eu morro de amores por ela
Je suis sur le point de laisser celleTô a ponto de largar aquela
Qui m'a accompagné depuis longtempsQue há tempos me acompanhou
Mais mes sentiments ont changéMas o meu sentimento mudou
Je n'ai pas pu me retenirEu não pude conter

Elle me touche et le pire c'est qu'elle ne le sait pasEla mexe comigo e o pior que não sabe
J'en ai parlé à mes potes, ma moitiéComentei com os amigos, minha outra metade
Elle, ah, je meurs d'amour pour elleEla, ah, eu morro de amores por ela
Je suis sur le point de laisser celleTô a ponto de largar aquela
Qui m'a accompagné depuis longtempsQue há tempos me acompanhou
Mais mes sentiments ont changéMas o meu sentimento mudou
Je n'ai pas pu me retenirEu não pude conter

Et maintenant, que fais-je ?E agora o que é que eu faço?
Mon chemin est sans repèresMeu caminho tá sem traço
Combien de fois je me suis demandéQuantas vezes eu me perguntei
Comment je vais faire ?Como é que eu vou fazer?
Si ce doux poison est dangereuxSe esse doce é venenoso
Si c'est sûr ou douteuxSe é certo ou duvidoso
Je ne veux même pas savoir, je ne veux même pas savoirNem quero saber, nem quero saber

Regarde, je suis un peu mal à l'aiseOlha, eu tô meio sem jeito
Mais je suis là, je dois te parlerMas eu tô aqui, preciso te falar
Je ne sais pas si c'est bienEu não sei se é direito
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureuxMas eu não pedi pra me apaixonar
Regarde, je te demande pardonOlha, eu te peço perdão
Mais c'est le cœur qui décide pour nousMas quem manda na gente é o coração
C'est l'amour, c'est l'amourÉ o amor, é o amor

Regarde, je suis un peu mal à l'aiseOlha, eu tô meio sem jeito
Mais je suis là, je dois te parlerMas eu tô aqui, preciso te falar
Je ne sais pas si c'est bienEu não sei se é direito
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureuxMas eu não pedi pra me apaixonar
Regarde, je te demande pardonOlha, eu te peço perdão
Mais c'est le cœur qui décide pour nousMas quem manda na gente é o coração
C'est l'amourÉ o amor

Elle me touche et le pire c'est qu'elle ne le sait pasEla mexe comigo e o pior que não sabe
J'en ai parlé à mes potes, ma moitiéComentei com os amigos, minha outra metade
Elle, ah, je meurs d'amour pour elleEla, ah, eu morro de amores por ela
Je suis sur le point de laisser celleTô a ponto de largar aquela
Qui m'a accompagné depuis longtempsQue há tempos me acompanhou
Mais mes sentiments ont changéMas o meu sentimento mudou
Je n'ai pas pu me retenirEu não pude conter

Et maintenant, que fais-je ?E agora o que é que eu faço?
Mon chemin est sans repèresMeu caminho tá sem traço
Combien de fois je me suis demandéQuantas vezes eu me perguntei
Comment je vais faire ?Como é que eu vou fazer?
Si ce puits est venimeuxSe esse poço é venenoso
Si c'est sûr ou douteuxSe é certo ou duvidoso
Je ne veux même pas savoir, je ne veux même pas savoirNem quero saber, nem quero saber

Regarde, je suis un peu mal à l'aiseOlha, eu tô meio sem jeito
Mais je suis là, je dois te parlerMas eu tô aqui, preciso te falar
Je ne sais pas si c'est bienEu não sei se é direito
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureuxMas eu não pedi pra me apaixonar
Regarde, je te demande pardonOlha, eu te peço perdão
Mais c'est le cœur qui décide pour nousMas quem manda na gente é o coração
C'est l'amour, c'est l'amourÉ o amor, é o amor

Regarde, je suis un peu mal à l'aiseOlha, eu tô meio sem jeito
Mais je suis là, je dois te parlerMas eu tô aqui, preciso te falar
Je ne sais pas si c'est bienEu não sei se é direito
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureuxMas eu não pedi pra me apaixonar
Regarde, je te demande pardonOlha, eu te peço perdão
Mais c'est le cœur qui décide pour nousMas quem manda na gente é o coração
C'est l'amour, c'est l'amourÉ o amor, é o amor

Escrita por: Riquinho / Charlles André. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Natalia. Subtitulado por camilo. Revisiones por 9 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bokaloka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección