Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Revo (Opening 14)
Boku no Hero (My Hero Academia)
The Revo (Opening 14)
The Revo (Opening 14)
The raging blast of sound, facing me
荒れ狂う爆音 向かい合った私の
arekuruu bakuon mukaiaatta watashi no
My heart is calm, just at peace
心は平らでただ凪いでいるの
kokoro wa tairade tada naide iru no
Maybe it’s because countless noises have started to shine
無数のノイズが光りだしたせいかな
musuu no noizu ga hikari dashita sei ka na
All around is just a slick silence
あたりはつるりとした静寂だけ
atari wa tsururi to shita seijaku dake
The story spins or flips
物語が回転するまたは反転する
monogatari ga kaiten suru mata wa hanten suru
Right before that, I pierce the empty space
その直前 生まれる空白を衝け
sono chokuzen umareru kuuhaku wo tsuke
If I’m gonna spark a revolution in my head
いわば革命っていうやつを脳内で起こすのなら
iwaba kakumei tte iu yatsu wo nounai de okosu no nara
I’ll need a bunch of strategic errors
マイナスをプラスと読み違えてしまうような
mainasu wo purasu to yomichigaete shimau you na
Like mistaking negatives for positives
戦略的エラーがいくつも必要になる
senryakuteki eraa ga ikutsu mo hitsuyou ni naru
There are some parallels that can’t be connected by just the usual way
正攻法ばかりじゃ繋がれないパラレルがあるさ
seikouhou bakari ja tsunagarenai pararelu ga aru sa
Sacred move
神聖な move
shinsei na move
Silent voice
Silent voice
Silent voice
The day has come
The day has come
The day has come
For a long time, I’ve been oppressed
長きにわたって私を弾圧した
nagaki ni watatte watashi wo danpatsu shita
By a pitiful king who’s now trembling
憐れな王は今怯んでいる
aware na ou wa ima hirunde iru
Farewell to the past, let’s go, to the scenery I wanted to see
さらば過去よ いざ行こう 見たかった 景色だ
saraba kako yo iza ikou mitakatta keshiki da
Tomorrow will be my second birthday
明日こそ2回目のバースデイにするさ
ashita koso 2 kaime no baasudei ni suru sa
To a world where I’m glad I was born
私が生まれてよかった世界へ
watashi ga umarete yokatta sekai e
It should be blessed
祝福されるはず
shukufuku sareru hazu
Just a little before dawn, until I awaken
夜明け前 覚醒するまでのほんのわずか
yoake mae kakusei suru made no honno wazuka
I’m quietly thinking about my next move
次の一手を黙って考えている
tsugi no itte wo damatte kangaete iru
After all, I was living inside this barbed wire cage
所詮 私という囲いの鉄条網の中で
shosen watashi to iu kakoi no tetsujou mou no naka de
Without even knowing my own seriousness
自分の本気さえも知らないまま過ごしてた
jibun no honki sae mo shiranai mama sugoshiteta
Diminishing my potential future
潜在的未来を目減りさせていくのは
senzai teki mirai wo memori sasete iku no wa
Was a tactical mistake of only knowing how to protect
守ることしか知らない戦術上の間違いだった
mamoru koto shika shiranai senjutsu jou no machigai datta
I open the window and call the wind
窓を開けて風を呼ぶ
mado wo akete kaze wo yobu
Dust might mix in, but
ホコリも混じるだろうけど
hokori mo majiru darou kedo
It feels refreshing
清々しい気持ちだ
sugasugashii kimochi da
That’s right, I won’t be afraid on the eve of revolution
そうさ革命の前夜に私は怯えない
sou sa kakumei no zen'ya ni watashi wa oboenai
Even if my past self clings to my legs
これまでの自分が足にすがりついたとて
kore made no jibun ga ashi ni sugaritsuita to te
If I spark a revolution in my head
革命っていうやつを脳内で起こしたら
kakumei tte iu yatsu wo nounai de okoshitara
I’ll loudly declare that I am the king
私が 私こそが王であると高らかに叫ぼう
watashi ga watashi koso ga ou de aru to takaraka ni sakebou
Sacred move
神聖な move
shinsei na move
Silent voice
Silent voice
Silent voice
The day has come
The day has come
The day has come
Sacred move
神聖な move
shinsei na move
Silent voice
Silent voice
Silent voice
The day has come
The day has come
The day has come



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boku no Hero (My Hero Academia) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: