Traducción generada automáticamente

Double Hockey Sticks (feat. The Alchemist)
Boldy James
Doble Hockey Sticks (feat. The Alchemist)
Double Hockey Sticks (feat. The Alchemist)
¿Hola?Hello?
¿Qué estás haciendo?What you doin'?
Estoy a punto de ir a arreglarme el cabelloI'm 'bout to go get my hair done
¿Dónde está mi primo?Where my cousin at?
Dile que venga aquí rápidoTell him come here real quick
¿Escuchaste lo espeluznante que se está poniendo esto, Top?You hear how spooky it's gettin' already that, Top?
Bo Jack, BlockworksBo Jack, Blockworks
Marginado, ¿me escuchas?Outcast, you hear me?
Gran Señor CriaturaBig Creature Lord
Sí, BlockworksYeah, Blockworks
En el H-E-doble hockey sticks, mantenemos una cuerdaOn the H-E-double hockey sticks, we keep a strig
Cuando se trata de negocios de criaturas, me aseguro de mantenerme en contacto con los ladrillos de papiWhen it come to creature biz, I make sure I stay in touch with papi bricks
Bruno mi consejero, desde la artesanía hasta el rolloBruno my consigliere, from the craft to the roll
Solía poner esa bolsa en la carretera, ahora está en el aireUsed to put that bag on the road, now it's in the air
Último don de una raza moribunda, los verdaderos negros son rarosLast don of a dyin' breed, real niggas rare
Zapatillas Louboutin, tengo al menos doce pares diferentesLouboutin sneaks, got at least twelve different pairs
Cables de hielo, diamantes cortando como si fuera Mike MyersIce wires, diamonds cuttin' up like I'm Mike Myers
Tengo que disparar delante de mí, a los compradores por primera vezGotta shoot it up in front of me, the first time buyers
Zona de drogas, 7-6, zona muerta 49ersDrug zone, 7-6, dead zone 49ers
Tenía un lugar en Manor detrás de Lodge, justo detrás de MeyersHad a spot on Manor off the Lodge, right behind Meyers
Todos mis jóvenes falsifican estados de cuenta bancarios, un par de cientos de milesAll my youngins scam bank statements, couple hundred bands
Desde tercer grado, hemos estado triunfando en la avenidaSince third grade, we been poppin' on the avenue
Corté cien gramos en el sótano con la familia de la mazmorraChopped a hundred grams in the basement with the dungeon fam
Sirvo Js, subo arriba, somos el equipo de adictosServe Js, go up top, we the addict crew
Le di una muestra de algo que había agarrado de GhoulGave him a tester of some shit that I had grabbed from Ghoul
Por la forma en que sudaba, habrías pensado que tenía gripeWay that he was sweatin', would've thought that he had had the flu
¿Qué onda, has llamado a Bo Jackson?What up doe, you've reached Bo Jackson
Probablemente esté en las calles, colgando, tramando, arreglandoProbably out in the streets boo dangling, finaglin', finessin'
Ya sabes a lo que me refiero, deja un mensajeYou know what I'm sayin', leave a message
Y te responderé en cuanto me sea posibleAnd I'ma get on you at my earliest convenience
¿Hola? ¿Boldy? Acaban de allanar la casa de tu mamá, broHello? Boldy? They just raided your mom's crib, bro
No sé qué encontraron, pero solo me quedan cuarenta y ocho dólaresI don't know what they got, but I'm down to my last forty-eight dollars
Recógeme en la casa de Pizza, broPick me up at Pizza's crib, bro
El tipo quiere pelea, le meto ese dolor (Sí)Nigga want smoke, I put that pain in (Yeah)
El juez intentó colgarlo, no pudo presentarse a la comparecencia (Chico caliente)Judge tried to hang him, couldn't show up to the arraignment (Hot boy)
Es 227, si no es eso, ¿qué estás reclamando? (Criaturas)It's 227, if it ain't that, fuck is you claimin'? (Creatures)
Los tipos no son pandilla, cuando extienden la mano, los dejo colgados (Real)Niggas ain't gang, when they reach for dap, I leave 'em hangin' (Real)
Sabes cómo somos, pan comido, vencí el caso, de vuelta en esa mierda de pandilla (Ayy)Know how we rock, piece of cake, I beat the case, right back on that gang shit (Ayy)
Atrapo a un enemigo, pásame el Drac, veo su rostro y lo reorganizo (Brring)I catch an opp, hand me the Drac', I see his face and I rearrange it (Brring)
A la mierda con quien viniste, te hago pintura, el joven va a disparar, una puntería notable (¿Dónde estamos?)Fuck who you came with, I get you painted, youngin gon' clap, remarkable aim (Where we at)
Sabes que cambiamos las cosas, una en la recámara, pistola en mi regazo, síYou know we change shit, one in the chamber, gun on my lap, yeah
Es difícil contenernos, la karma, ella nos jugóIt's hard to restrain us, karma, she played us
La abuela, ella nos crió, la farmacia nos salvó, ve la camioneta, sabes que los narcos van a allanarnos (Hora de mudarse)Grandma, she raised us, pharmacy saved us, see the van, know the narcs finna raid us (Time to move out)
Intentando acusarnos y enmarcarnos, no sé nada, no hablas mi idioma (Uh)Tryna charge us and frame us, I don't know shit, you ain't talkin' my language (Uh)
Corazón del bloque, voz de las calles, calles de Detroit, ya soy famoso (Blockworks)Heart of the block, voice of the streets, streets of Detroit, I'm already famous (Blockworks)
Puesto en marcha, apuesto a que ella lo ondea, niega mi fianza, firma y fechaPut into motion, bet you she wave it, deny my bail, sign it and date it
Ven al goteo, estoy en lo último, Dolce Gabanna sin cordones (Splash)Come to the drip, I'm in the latest, Dolce Gabanna without the laces (Splash)
El tiempo es dinero, mi dinero es tiempo, así que no podía desperdiciarloTime is money, my money is time, and so I couldn't waste it
Inundé la cara, sabes que tuve que desarmar el brazaleteFlooded out the face, you know I had to bust down the bracelet
Terminé de rapear, me metí en un lío, lo peleé desde el condadoWas done rappin', caught a case, fought it from the county
Me concedieron fianza, pagué, ahora estamos fuera y listosWas granted bond, made bail, now we up and out it
Mi contacto desempacando esas cajas del furgónMy plug unwrappin' them crates off the freight liner
Todo el remolque apesta, huele como una lata de imprimación de pinturaWhole trailer hit, smellin' like a can of paint primer
Mi chica anotó y fue un cambio de juegoMy bitch scored and hit a game changer
La hice transportar la mercancía en su faja de Keisha Ka'oirI made her transport the work in her Keisha Ka'oir waist trainer
Dice que me va a dejar y no puedo culparlaSay she gon' leave me and I can't blame her
Porque estaba cortando a mi amante en bruto con la misma navaja'Cause I was cuttin' on my side bitch raw with the same razor
¿Por qué lo llaman Bo Jackson? Yo soy el verdadero Bo JacksonWhy you guys call him Bo Jackson? I'm the real Bo Jackson
Comenzó a destacar, ya sabes a lo que me refieroStart hittin', you know what I'm sayin'?
¿Cómo llamas a un chico que hace ambas cosas? Su madre lo llamaba Vincent Edward JacksonWhat do you call a kid who does both? His mother called him Vincent Edward Jackson
Él no es el verdadero Bo Jackson, yo lo soy, créeloHe's not the real Bo Jackson, I am, believe that
Su juego de baloncesto subió unos cuantos escalonesHis basketball game rose a few notches
América lo conoce como Bo Jackson, nombre de cuento de hadas, carrera de cuento de hadasAmerica knows him as Bo Jackson, storybook name, fairytale career
Me llevaré a tu chica y me esforzaré al máximo y tengo más dinero que túI'll take your girl and bust my ass and I got more money than you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: