Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15

Good Foot (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

Boldy James

Letra

Buen Pie (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

Good Foot (feat. Real Bad Man, Mooch & Rigz)

No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudíCan never shake back from all the shit that I shook
Los vecinos no pueden decir nada, no tuvieron una buena vista (uh-uh)Neighbors can't say Jack, they ain't get a good look (Uh-uh)
Tuve que pisar fuerte, ponerme en el buen pie (ponme en el buen pie)Had to stomp on the smack, get it on the good foot (Get it on the good foot)

No puedo regresarlo, aunque un negro quisiera hacerlo (no puedo)Can't take it back, even if a nigga wanted to (I can't)
Lo dejé en su césped, más mojado que el rocío de la mañana (brr)Left him on his front grass, wetter than the morning dew (Brr)
El pequeño diablillo tiene mi Nina con el cargador extra (¿qué más?)Horny lil' devil got my Nina with the extra clip (What else?)
Saco mi palo en cualquier calle, y ella me dejará darle (está listo)Whip my stick out on any street, and she gon' let me hit (It's on)
Zona de drogas 7-6, bloque infernal hully-gully7-6 Drug Zone, hully-gully hell block
Revólver de doce balas, desde joven, he estado en shock (bah)Twelve-shot snub, since a youngin, I been shell-shocked (Bah)
Me escapé del proveedor, tengo su número bloqueado en mi cel (pum)Ran off on the plug, got his number in my cell blocked (Pshoom)
Se siente bien poner dinero en el buzón de mi madre (ok)Feel good puttin' money in my mother mailbox (Okay)
Mando a mi chica al centro comercial, luego a la tienda de uñasSend my baby to the mall, then off to the nail shop
Vi a mi perro en el estacionamiento del Belmont (¿dónde estamos?)Saw my dawg in the parking lot of the Belmont (Where we at?)
En la calle de Adele, realmente tuve que vender crack (uh-huh)Thuggin' on Adele block, really had to sell crack (Uh-huh)
Teléfono intervenido, todos los tabs, no jodemos con gel-caps (sí)Cell tapped, all tabs, we don't fuck with gel-caps (Yeah)
Abrí un lugar de pastillas, masticando en la acera (¿qué más?)Opened up a pill spot, crunchin' on the curbside (What else?)
Girando en la olla, esa mierda se va antes de que el trabajo se sequeSpinnin' in the pot, that shit be gone before the work's dry
De camino al contacto, solo estábamos yo y BurnsideOn my way to the connect, it was just me and Burnside
En Conway, Mississippi, manejando sucio por la Highway 35 (uh)In Conway, Mississip', ridin' dirty on Highway 35 (Uh)

No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudíCan never shake back from all the shit that I shook
Los vecinos no pueden decir nada, no tuvieron una buena vistaNeighbors can't say Jack, they ain't get a good look
Tuve que pisar fuerte, ponerme en el buen pieHad to stomp on the smack, get it on the good foot

Eres un negro audaz, tu reina me sopla, eso es un invierno fríoYou a bold nigga, your queen blowin' me, that's a cold winter
Tosiendo los códigos de tu cabaña, ella preparó una cena lentaCoughin' up the codes to your cabin, she made a slow dinner
Acelerando mi día solo para mostrarte que no podías fluir con nosotrosSlowin' up my day just to show you you couldn't flow with us
Puse mi buen pie en la bondad, hice un enano de nievePut my good foot in the goodness, I made a snow midget
China blanca como la nieve, picamos la mierda en unos platos de oroSnow-white china, we chop the shit on some gold dishes
Aún fui platino, mi cel se ve como el viejo JiggaStill went platinum, my celly lookin' like old Jigga
Rondas automáticas en la ventana, hicimos que su casa silbaraAutomatic rounds in the window, we made his home whistle
Él recibió cinco, irónico, eso fue un níquel cromadoHe caught five, ironic, that was a chrome nickel
Relajándome en el trono, estoy matando raperos en casa, [?]Chillin' on the throne, I'm killin' rappers at home, [?]

Uh, Walmart, cosas baratas, estoy cocinando pescadoUh, Walmart, cheap-ass shits, I'm cookin' fish
Me perdí si escondió el crack y su mejilla no se movióI missed if he hid the crack and his cheek ain't twitch
Muchos raperos pueden rapear, sí, pero eso no es estoLot of rappers can rap, yeah, but that ain't this
No me importa llevar el encanto, estos tipos tienen tatuajes con citasI don't care about rockin' the charm, these dude's tatted with quotes
No viven nada de lo que tienen en el brazoDon't live nothin' that they got on they arm
Desperdiciando la tinta, los gramos mojados, pesados en la reducciónWastin' the ink, the grams wet, weighed in the shrink
Tengo un cocinero para mi trampa, solo se queda junto al fregaderoI got a cooker for my trap, he just stay by the sink
Conozco a algunas chicas en el club que jugarán con tu bebidaI know some shorties in the club that'll play in your drink
Se desmayan en tu casa, y se llevan tu cadenaPass out in your crib, and they takin' your link
Debo estar alerta en este terreno malignoGotta stay on point in this evil terrain
Los jueces no dan un carajo, solo leen un nombreJudges don't give a fuck, they just readin' a name
Estás hecho de lo que has pasado, no puedo regresar lo que toméYou built from what you've been through, can't take back what I took
Y honestamente, no lo haría, porque lo hice a propósito (honestamente, porque lo hice a propósito, sí, lo hice a propósito)And honestly, I wouldn't, because I meant to (Honestly, 'cause I meant to, yeah, I meant to take that)

No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudí (que sacudí)Can never shake back from all the shit that I shook (That I shook)
No puedo regresar lo que tomé (lo que tomé)Can't take back what I took (What I took)
Nunca podré recuperarme de toda la mierda que sacudíCan never shake back from all the shit that I shook
Los vecinos no pueden decir nada, no tuvieron una buena vistaNeighbors can't say Jack, they ain't get a good look
Tuve que pisar fuerte, ponerme en el buen pie (buen pie)Had to stomp on the smack, get it on the good foot (Good foot)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección