Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17

Harvey Grant (feat. Harry Fraud)

Boldy James

Letra

Harvey Grant (feat. Harry Fraud)

Harvey Grant (feat. Harry Fraud)

En la cancha y fuera de ellaOn and off the court
Fundamentos claros, sin tonteríasStraight fundamentals, no funny business
Moviéndonos como Drácula, lo recuperamos en sangreMovin' like Dracula, we get it back in blood
¿Lo ves? (La música de Harry Fraud)You see it? (La música de Harry Fraud)
Realmente hice estoI really did this

Diamante en bruto, ellos luchan para conseguirlo (¿Dónde estamos?)Straight diamond in the rough, they grind to get it up (Where we at?)
Lo saqué del barro, aún no tengo suficienteI got it out the mud, still I can't get enough
Ocho líneas de 7UP dentro de mi vaso (Mi vaso doble)Eight lines of 7UP inside my sippy cup (My double cup)
Tomando el Greyhound hacia el escondite detrás de ese MegabusGreyhound it to the tuck behind that Megabus
Jugando con la mafia, dividiendo y repartiendo (Vamos a hacerlo)Game Timin' with the mob, divide and split it up (Let's get it)
Rompiendo los bloques de cemento, esa nueve llegó en el momento justo (Salí)Brakeline the cinderblocks, that nine came in a clutch (Got out)
El reloj girando, pero el tiempo me ha alcanzadoSwitch winding in my watch but time been catchin' up
Engrasando esas ollas, solo tratando de sentir la adrenalina (Cuzzo)Baselinin' to them pots, just tryna catch the rush (Cuzzo)
Tengo a Donna, Jeff y Gus, tía Rhonda, Kevin, HutchGot Donna, Jeff and Gus, Auntie Rhonda, Kevin, Hutch
Fidel ha estado fumando en el clóset desde que empecé a vender drogasFidel been closet smokin' since I've been sellin' drugs
Diseñador de pies a cabeza, grandes diamantes en mi pecho (Tono helado)Designer head to foot, big diamonds in my bust (Icy tone)
Se nota que he estado enfocado, sin señales de rendirme (Sin falsedades)Could tell that I've been focused, no signs of lettin' up (No fakin')
Tengo a Tommy, Jess y Dusty, Twanda, Steven, Los (Gran tía)Got Tommy, Jess, and Dusty, Twanda, Steven, Los (Big auntie)
Le dije a la tía que saliera, tal vez necesite cerrarTold auntie come outside, then I might need to close
En Auburn Trails, Annie siempre tratando de regatear conmigo (La que lo hizo)In Auburn Trails, Annie always tryna bargain with me (The one that did)
Tengo a Sheila E. viniendo desde Garden City (Esa RBL)Got Sheila E. Comin' down way from Garden City (That RBL)
Harvey gastando Grants, el auto parece un tiburón con aletasGot Harvey spendin' Grants, the whip look like a shark with fins
Cobrando a K. Durant por ladrillos de esa Harley QuinnFrom charging K. Durant for brickies of that Harley Quinn
Julissa quiere un diez, Melissa Harley gira (¿Qué tal, Charlie?)Julissa want a ten, Melissa Harley spin (What up, Charlie?)
Con Eddie o un grande, consigo su tarjeta de puente y su PINWith Eddie or a big, I get her bridge card and pin
Ella me conoció en el Kroger, ¿qué tipo de auto tienes? (Estoy en este pájaro)She met me at the Kroger, what kinda car you in? (I'm in this bird)
Después de que metí a Young en el juego, luego es Mark y Jen (En Home Depot)After I pulled Young in the game, then it's Mark and Jen (At Home Depot)
Lo conocí en el Target frente a Boston Market (¿Dónde estamos con esto?)I met him at the Target across from Boston Market (Where we at with it?)
Agarré dos por uno, inclinado, llegué en el auto con Keem (Realmente soy él)Caught two for one, leanin', pulled up in the car with Keem (I'm really him)
Real Bad Man, no RBM (Uh-uh)Real Bad Man, no RBM (Uh-uh)
Las RPMs rugiendo en el Lamb', golpeando a Charlie M. (Skrrt)RPM's revvin' in the Lamb', slappin' Charlie M. (Skrrt)
Ferrari de ala, por una colaboración, podría cobrar un M (Tómalo)Ferrari brim, for a feature, I could charge an M (Take it)
La forma en que manejo la bolsa, podría haberme graduado en marketing (¿Lo ves?)The way I work the bag, I could have graduated marketin' (You see it?)
El mejor de mi clase, en el laboratorio, soy como un farmacéutico (Sí)Head of my class, in the lab, I'm like a pharmacist (Yeah)
Mi tirador se enoja rápido, saca esa mag', no hay discusión (Pow, grrt, pow)My shooter quick to spaz, he up that mag', it ain't no argument (Pow, grrt, pow)
Lo giro rápido y lo recupero tan pronto como estaciono el BenzI spin it fast and get it back quick as I park the Benz
Perdóname por mis pecados y todo el mal en los corazones de los hombresForgive me for my sins and all the evil in the hearts of men

(Sí)(Yeah)
Perdóname por mis pecados y todo el mal en los corazones de los hombresForgive me for my sins and all the evil in the hearts of men
(Loco, ¿entiendes? Sí)(Crazy, you dig? Yeah)
Perdóname por mis pecados y todo el mal en los corazones de los hombresForgive me for my sins and all the evil in the hearts of men
(Sabes que esa cosa no regresa, en Young Dolph, ¿sabes?)(Know that shit don't come back, on Young Dolph, you know?)
Perdóname por mi pecado y todo el mal en los corazones de los hombresForgive me for my sin and all the evil in the hearts of men
(La cosa es loca, las calles)(Shit be crazy, the streets)
Señor, perdóname por mis pecadosLord, forgive me for my sins


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección