Traducción generada automáticamente

Phone Bill (feat. The Alchemist)
Boldy James
Cuenta del teléfono (feat. The Alchemist)
Phone Bill (feat. The Alchemist)
Tratando de decirte hermano, esta mierda dueleTryna tell you bruh, this shit hurt
Soy solo un humano, ¿o no?I'm only human baby, or am I?
CriaturasCreatures
Perdidos Slick, perdidos Tune, eso es un dolor dobleLost Slick, lost Tune, that's a double pain
Bloques de vidrio en esas salas de visita a través de ese doble cristalGlass blocks in them visit rooms through that double pane
Cuando Vito murió, como que nadie podía sentir dolor dobleWhen Vito died, it's like nobody could feel double pain
Pero nuestro hermano James, vamos a ver el mundo, tenemos mucho que ganarBut our brother James, let see the world, we got so much to gain
El juego nos ha quitado tanto, pensábamos que el barrio nos amabaThe game done took so much from us, thought the hood loved us
Drego y Bene dicen: Vamos a despegar en este tren del dineroDrego and Bene say: Let's take off on this money train
Estoy en los cincuenta con Mari, marrón y picadoI'm in the fifty me and Mari, coke brown and chopped
Marty en la oficina, Streets y Taj controlando la cuadraMarty at the office, Streets and Taj holdin' down the block
Mi hermano Icy llegará y cobrará una bolsa enteraMy nigga Icy'll pull up and cash a whole bag
Hablas con Keith, él está tratando de encontrarme, aparece en el cangrejoYou talk to Keith, he tryna meet me, woop up on the crab
Atrapé un sesenta y dos noventa, estamos vendiendo drogaI caught a sixty and two nineties, we be juugin' ears
Vendiendo heroína, me recuerda al papá de Romello de Sugar HillSellin' heroin, remind me of Romello pops from Sugar Hill
Acabo de ver a Mokeem, bienvenido a casa mi hermano ChillJust seen Mokeem, welcome home to my nigga Chill
Los federales pusieron ese acuerdo en la mesa y tomó los doceFeds put that plea deal on the table and he took the twelve
Esta mierda de la Mafia es tan real, no puedo enfatizarlo lo suficienteThis Mafia shit so for real, I can't stress it enough
Son ConCreatures, sabes cómo es cuando mi toque mexicanoIt's ConCreatures, you know the drill when my Mexican touch
Hice una montaña de un montículoMade a mountain out a mole hill
Hice una matanza en esa carretera, eso es un atropelloMade a killin' on that road, that's a roadkill
Sellando al vacío esos arcos en RosevilleVacuum sealin' up them bows out in Roseville
El mes pasado apenas podía pagar mi cuenta del teléfonoJust last month, I could barely pay my phone bill
Ahora estoy tomando algo bueno, rezando para que mi vaso no se derrameNow I'm sippin' good, prayin' that my cup don't spill
En el barrio con los cazadores de cuerpos, atrapando muertes fríasIn the hood with them body snatchers, catchin' cold kill
Algunas personas no pueden creer esta mierda porque es tan realSome people can't believe this shit because it's so trill
Pero esa es la penalidad del liderazgo, por ser tan realBut that's the penalty of leadership, for bein' so real
Droga en ese Pyrex, parece granola, avenaDope in that Pyrex, it look like granola, oatmeal
Sin favores, no más crédito extra, no hay ofertasAll out of favors, no more extra credit, can't get no deals
El teléfono solo puede recibir llamadas si no contestoPhone can only receive calls if I don't answer
Cuelga y llámame de nuevo, probablemente esté en FlandersHang up, and call me right back, I'm probably on Flanders
Comprando gorros para mi tía que tiene cáncer de gargantaSnatchin' up beanies for my auntie who got throat cancer
Pagando veinte, recibiendo treinta y cuatro, me llaman Bo SandersPayin' twenty, gettin' thirty-four, they call me Bo Sanders
Si vieras lo que he visto, te haría sangrar los ojosIf you done saw what I done seen, it'd make your eyes bleed
Fuera de control en cámara lenta, viviendo la vida a alta velocidadOff the red slow-motion, livin' life at high speed
Mi padre me dijo que bajara la velocidad, estoy tratando de acelerarMy father told me slow down, I'm tryna speed it up
No necesito mucho, algo para comer, dinero y suficiente marihuanaDon't need too much, something to eat, money and weed enough
Ellos nos sorprenden de la nada, no hay congelaciónThey get the ups from out the blue, it ain't no freezin' up
Apuesto a que se quedan atrás antes que nosotros, no hay forma de dejarnosBet they get left before we do, it ain't no leavin' us
Le dije a mi contacto que te ayudara, es mejor que te mantengas en contactoI told my plug to hit you off, you better keep in touch
O le vamos a arrancar las botas y hacerlo comer polvoOr we gon' smoke his boots off and make him eat the dust
Estas chicas me sacaron de mi zona, tuve que reajustarmeThese bitches had me out my bag, I had to readjust
Y no quieren verme arriba, prefieren verme esposadoAnd they don't wanna see me up, rather see me in cuffs
Hice una montaña de un montículoMade a mountain out a mole hill
Hice una matanza en esa carretera, eso es un atropelloMade a killin' on that road, that's a roadkill
Sellando al vacío esos arcos en RosevilleVacuum sealin' up them bows out in Roseville
El mes pasado apenas podía pagar mi cuenta del teléfonoJust last month, I could barely pay my phone bill
Ahora estoy tomando algo bueno, rezando para que mi vaso no se derrameNow I'm sippin' good, prayin' that my cup don't spill
En el barrio con los cazadores de cuerpos, atrapando muertes fríasIn the hood with them body snatchers, catchin' cold kill
Algunas personas no pueden creer esta mierda porque es tan realSome people can't believe this shit cause' it's so trill
Pero esa es la penalidad del liderazgo, por ser tan realBut that's the penalty of leadership, for bein' so real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: