Traducción generada automáticamente

Shrink Wrap (feat. Harry Fraud & Babyface Ray)
Boldy James
Envoltura de Plástico (feat. Harry Fraud & Babyface Ray)
Shrink Wrap (feat. Harry Fraud & Babyface Ray)
Sí, Boldy, ¿qué onda, amigo? JaYeah, Boldy, what up nigga? Ha
Face, Face Mob, amigo (La música de Harry Fraud)Face, Face Mob, nigga (La música de Harry Fraud)
Sabes que esto es legendario, hermano, no te metas con mi amigo Harry FraudYou know this shit legendary, man, fuck with my nigga Harry Fraud
Realmente ellos en nuestra ciudad, sabes de lo que hablo, ¿verdad?Really them in our city, you know what I'm talkin' 'bout?
SíYeah
Crecí viendo kilos en la bolsa de basura (Real), sin trabajo, chaleco y una máscara negra (Máscara)Grew up seein' pounds in the trash bag (Real), got no hustle, vest and a black mask (Mask)
Sin licencia ni nada, derrapando, ¿qué traes, cachorro, ¿la perra o el pescado? (¿Cuál?)With no license or anything I fishtailed, what you pushin', pup or the fishscale? (Which one?)
Sentí emoción con mi primera venta, la casa de trampa está loca, eso funciona (Sí)I got a thrill off my first sale, house trap be crazy, that work in (Yeah)
Llámame, no toques el timbre, tía y los demás duermen alrededor de las diezCall my phone, don't ring the doorbell, auntie 'nem be sleepin' around ten
Muevo cien P's por el DMV, estrellas firmando a amigos como CMG (Cuenta dinero)Move a hundred P's through the DMV, stars signin' niggas like CMG (Count money)
Sin presión por el papel, necesito dormir (Nah), no usaré un reloj si no es una llave (Uh-huh)Pressure 'bout no paper, I'm needin' sleep (Nah), I won't rock a watch if ain't a key (Uh-huh)
Revisando mis bolsillos, mis uñas sucias, parado, tratando de ver si llega el correo (Intentando)Diggin' in my pockets, my nails dirty, posted, tryna see if the mail comin' (Tryin')
El amigo miente, sé que va a contar algo (Mentira), le dije: Firma aquí, y cayó en la trampa (Sí)Nigga's cap, I know he gon' tell somethin' (Cap), told him: Sign here, and he fell for it (Yeah)
Voy a estar hype en Londres cuando necesite un arreglo (Lo necesito), nos conocimos hoy y ella está comiendo verga (Ooh)I'ma hype in London when I need a fix (I need it), we just met today and she eatin' dick (Ooh)
Los jefes me criaron, puedes ver esto (Verlo), la chica de al lado más gruesa que el pan pita (Ooh)Bosses raise me, you can see this shit (See it), side ting thicker than pita bread (Ooh)
Cuento billetes azules, estoy bebiendo rojo (Bebida), vuelos de cinco horas, así que estoy comiendo XansCount blue hundreds, I'm drinkin' red (Booze), five-hour flights, so I'm eatin' Xans
El más volador en la sala, soy Peter Pan (Volando), Gucci vino de Gucci, no de Dapper Dan (Amigo)Flyest in the room, I'm Peter Pan (Fly), Gucci came from Gucci, not Dapper Dan (Nigga)
Poochie porque es bonita, su vagina es buena (Poochie), todo lo que fumo es 'za, no galletas ('Za)Poochie 'cause she pretty, her pussy good (Poochie), all I smoke is 'za, not cookie woods ('Za)
Raperos jodiendo conmigo antes del ruido (Sí), raperos jodiendo contigo, tú, pequeño (Pequeño)Rappers fuckin' with me before the buzz (Yeah), rappers fuckin' with you, you lil' bruh (Lil' bruh)
Soy la verdad, estoy comiendo con el plug (Haha) dile a mi chico que se retire, ya hizo suficiente (Mhm)I'm the truth, I'm eatin' out with the plug (Haha) tell my boy retire, he done enough (Mhm)
Ella aún no quiere dejarme, soy únicoShe just still won't leave me, I'm one of one
Bendícelo con unos versos, él está subiendo (¿Dónde estás, amigos?)Bless him with some verses, he comin' up (Where you at, niggas?)
Ahora estamos tocando teclas, corriendo por esos G packsNow we touchin' keys, running through them G packs
Cocaína tan fuerte, esperando el ladrillo de Jenina, tía Denise de vueltaCocaine so strong, waitin' on Jenina brick, aunt Denise back
No, no puedo ir a casa a menos que un veinte G esté sonando en la carniceríaNo, I can't go home unless a twenty G slappin' off the meat rack
Ochenta y ocho zonas enteras que atrapé en Battle Creek, lo saqué en G-wrapEighty-eight whole zones I caught in Battle Creek, got him off in G-wrap
Solo la misma canción a un ritmo diferente, todo el dinero envuelto en plásticoJust the same old song to a different beat, all the money shrink-wrapped
Rollo con cara de aplastado, brillando en mi manga, vino con una correa gratisCrush-face Rollo, blingin' on my sleeve, came with a free strap
Todo el equipo va a explotar, cuando se trata de mí, van a reaccionar exageradamenteWhole gang gon' blow, when it come to me, they gon' overreact
El juego de la droga tan frío, el dedo se congela en la rodilla de un amigo (¿Qué más?)Dope game so cold, finger catch a freeze off a nigga kneecap (What else?)
Rompiendo el suelo en el noventa y ocho (Sí), rompí un nueve a cuatro en unos paquetes de arroz (¿Dónde estamos?)Breakdance a ho in the nine-eighth (Yeah), broke a nine-to-four in some rice packs (Where we at?)
Me siento como Esco en el blanco H (Jack God), disparé hacia Dakota por la I-8 (Skrrt, skrrt)Feel like Esco in the white H (Jack God), shot it to Dakota up I-8 (Skrrt, skrrt)
Cuello y muñeca congelados como un glaciar de hielo, los amigos saben que el dinero es lo principal (Lo sabes)Neck and wrist frozen as a ice glacier, niggas know that money is primary (You know it)
Navegando por el barrio en un cinco-ocho, el gatillo en el poste, es binario (Grrt)Cruisin' through the ghetto in five-eight, trigger on the pole, it's a binary (Grrt)
Quiero las armas, mantequilla, la leche y la miel (Cha-ching), conectado con la multitud, puedes olerlo en míWant the guns, butter, the milk, and honey (Cha-ching), plugged with the crowd, you can smell it on me
Acabo de hacer como una paloma de siete-veinte (Vamos), ¿los amigos venden drogas o venden dinero? (¿Cuál?)I just made like a dove off of seven-twenty (Let's get it), is niggas sellin' drugs or they sellin' money? (Which one?)
Fumo toda una zona de Runtz rosa (Eso fuerte), los amigos se están quedando en quiebra tratando de seguir el ritmo (Sabes que está en)Smoke a whole zone of the pink Runtz (That strong), niggas goin' broke tryna keep up (Know it's on)
Bloqueos, sabes que voy a acelerar (Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt), conocido por detener máquinas de dinero (Ayy, ayy)Roadblocks, you know I'ma speed up (Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt), known for stoppin' money machines up (Ayy, ayy)
Gucci Northface con el forro de lana (Trampa, trampa), Off-White dunks y Supreme Ones (Vamos)Gucci Northface with the fleece cut (Trap, trap), Off-White dunks and Supreme Ones (Let's get it)
Golpeando la trampa hasta que se acabe el contrato (¿Dónde estamos?), tengo la espalda mala, tuve una buena racha (Pyoom)Bangin' out the trap 'til the lease up (Where we at?), got a bad back, had a mean run (Pyoom)
Tía, ella acaba de pasar por como cinco luces (Sí), girando tres-noventa y tres con el flautistaAuntie, she just blew through like five lights (Yes), spin three-ninety-three with the pied piper
Perro tan fuerte, es un luchador de premios, marihuana, sucio, delgado como un resaltadorDog so strong, it's a prize fighter, weedy, grimy, lean as a highlighter
¿Ves eso con la toma cruda? (Sí) Trayendo galletas tan duras como Jawbreakers (¿Dónde estamos?)Would you look at that with the raw take? (Yes) Bringin' cookies back hard as Jawbreakers (Where we at?)
Corriendo en vueltas, he estado entrenando cruzado (Bo Jack), sabes dónde estoy, encuéntrame en Shanky (Eastside)Steady runnin' laps, I've been crosstrainin' (Bo Jack), you know where I'm at, meet me off Shanky (Eastside)
El hermano no está envolviendo bien, la casa huele, mando a mi chica a hacerse las uñas (227)Bro ain't wrappin' right, got the crib reekin', send my bitch out to go get her nails done (227)
Yendo por el digi' tengo mi balanza temblando (Sí), el hermano pequeño vuelve a casa en el camino de la pastillaGoin' by the digi' got my scale tweakin' (Yeah), lil' bro comin' home on the pillbound
¿Dónde estamos con esto?Where we at with it?
Ahora estamos tocando teclas, corriendo por esos G packsNow we touchin' keys, running through them G packs
Cocaína tan fuerte, esperando el ladrillo de Jenina, tía Denise de vueltaCocaine so strong, waitin' on Jenina brick, aunt Denise back
No, no puedo ir a casa a menos que un veinte G esté sonando en la carniceríaNo, I can't go home unless a twenty G slappin' off the meat rack
Ochenta y ocho zonas enteras que atrapé en Battle Creek, lo saqué en G-wrapEighty-eight whole zones I caught in Battle Creek, got him off in G-wrap
Solo la misma canción a un ritmo diferente, todo el dinero envuelto en plásticoJust the same old song to a different beat, all the money shrink-wrapped
Rollo con cara de aplastado, brillando en mi manga, vino con una correa gratisCrush-face Rollo, blingin' on my sleeve, came with a free strap
Todo el equipo va a explotar, cuando se trata de mí, van a reaccionar exageradamenteWhole gang gon' blow, when it come to me, they gon' overreact
El juego de la droga tan frío, el dedo se congela en la rodilla de un amigoDope game so cold, finger catch a freeze off a nigga kneecap
¿Dónde estamos con esto?Where we at with it?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: