Traducción generada automáticamente

Stuck In Traffic (feat. Nicholas Craven)
Boldy James
Stau im Verkehr (feat. Nicholas Craven)
Stuck In Traffic (feat. Nicholas Craven)
Zweispurig, zwei, siebenTwo-way, duece, siete
Es sind ConCreatures, 2-2-7, wo sind wir jetzt?It's ConCreatures, 2-2-7, where we at with it
Hölle Block, Hully-Gully, Mafia, was noch?Hell Block, hully-gully, mafia, what else
Uh-uh, uhUh-uh, uh
2-27, Beton, wir bringen die Steine weg2-27, Concrete, we get them bricks gone
An der vierten und langen, wir bringen sie immer noch in die EndzoneOn 4th and long, we still get 'em in the end zone
Letzten Monat hab ich wie zehn Klapphandys weggeworfenLast month, I threw away like ten flip phones
Ich wurde beschossen, ich wurde reingelegt, ich wurde hintergangen und verratenI been shot at, I been set up, I been backstabbed, and snitched on
Echt misstrauisch gegenüber diesen TypenReal leery of these niggas
Alles, was ich höre, ist Siri, die mir den Weg durch die Stadt in Missouri zeigtAll I hear is Siri giving me directions through the town way down in Missouri
Ich weiß, das Büro weiß, wir sind der Grund für dein WandbildI know, the bureau know, we the reason for your mural
Ermitteln gegen mich wegen Leichen und ich rede von MehrzahlInvestigating me for bodies and I'm talkin' plural
Ausweichen vor den Undercover in New York und jetzt Miami ViceDuckin' New York undercovers and now Miami Vice
Meine kleinen Jungs sind hier am Thuggen, brechen Köpfe für RespektMy lil' niggas out here thuggin', bustin' heads for stripes
Verrückt im Kopf, sie sind total durchgedrehtInsane in the membrane, they out they fucking rabid
Aus einem ganz anderen Stoff, ganz anderer StoffCut from a whole different cloth, whole 'nother fabric
Sig Sauer Switch Gang, die Jungs mit dem StressSig Sauer switch gang, them boys with the static
In Blut geschrieben, permanente Tinte, ich musste es mir stechen lassenWritten in blood permanent ink, I had to get it tatted
Komm vorbei, lass einen Filmclip los, mach deinen Block filmreifPull up, let off a movie clip, leave yo' block cinematic
Der Drink kostet wie zweihundertfünfzig pro Linie, hab teure GewohnheitenThat drank like two-fifty a line, got some expensive habits
Lass es uns angehenLet's get it
Sag jedem, der nach mir sucht, ich stecke irgendwo im Verkehr festTell whoever lookin' for me I'm somewhere stuck in traffic
Fange an, in den Straßen aufzusteigen, sobald ich das Gepäck abwerfeStart levelin' up in the streets soon as I cut the baggage
Sie versuchen, Abkürzungen zu nehmen und zu schummeln, aber es gibt keine Buddy-PässeThey tryna cut corners and cheat but ain't no buddy passes
Aber sie erinnern sich an mich, als sie kein Geld gemacht habenBut they remember me back when they wasn't cashin'
Denn ich hatte alles nach meinem Willen, als die Typen nichts hatten'Cause I was havin' shit my way when niggas wasn't havin'
Habe mein ganzes Leben lang Drogen verkauft, das rechtfertigt nicht, was ich verkauft habeSold dope all my life, that still don't justify what I done sold
Brodie auf Bewährung und trotzdem fährt dieser Typ mit seiner KnarreBrodie on parole and still that nigga ride with his pole
Alles, was ich durchgemacht habe, ich habe nie ausgesagt, nie erzähltAll that I been through, I never testified, never told
Ich habe geraubt, ich habe getötet, ich habe gelogen, ich habe gestohlenI done robbed, I done killed, I done lied, I done stole
Habe Dinge gesehen, die dich dein Mittagessen verlieren lassen, ich konnte meinen Magen nicht haltenSeen some shit that make you lose yo' lunch, I couldn't hold my stomach
Zu Hause hin und her gelaufen, weil ich weiß, dass sie kommenAt the crib pacin' back and forth 'cause I know they comin'
Kette rauchen, Blunt nach Blunt, ich bin ein nervliches WrackChain smoking back-to-back blunts, I'm a nervous wreck
Abhängig von dem Lean, das hat mich süchtig nach den Percocets gemachtStrung out on the lean got me addicted to the Percocets
Nicht viel anders als das Bedienen von Junkies, an das ich gewöhnt binNot too much different from servin' fiends that I'm accustomed to
Durch den Zoll kommen und von den Polizisten belästigt werdenComin' through customs getting hassled by the constables
Vom Kurs abgekommen, einige würden sagen, das war Teil des HindernissesWent off-course, some would say was part of the obstacle
Lil Buzzo im Knast, ich fühle mich teilweise verantwortlichLil Buzzo in the pen, I feel partly responsible
Mach einen Trip, um für 80 zu spielen, das ist ein RendezvousShoot a trip to make a play for 80, that's a rendezvous
Ich versuche nicht, mit dir zu tricksen, Baby, ich will dich unterstützenAin't tryna trick with you baby, I'm tryna sponsor you
Treffen am Rendezvous-Punkt, mein Plug frisch aus dem KnastMet at the rendezvous point, my plug fresh out of the joint
Sagte, wir fahren zu den Zehrs und fliegen dann zurück nach DetroitSaid we gon' drive to the Zehrs and then fly back to Detroit
Sag jedem, der nach mir sucht, ich stecke irgendwo im Verkehr festTell whoever lookin' for me I'm somewhere stuck in traffic
Fange an, in den Straßen aufzusteigen, sobald ich das Gepäck abwerfeStart levelin' up in the streets soon as I cut the baggage
Sie versuchen, Abkürzungen zu nehmen und zu schummeln, aber es gibt keine Buddy-PässeThey tryna cut corners and cheat but ain't no buddy passes
Aber sie erinnern sich an mich, als sie kein Geld gemacht habenBut they remember me back when they wasn't cashin'
Denn ich hatte alles nach meinem Willen, als die Typen nichts hatten'Cause I was havin' shit my way when niggas wasn't havin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boldy James y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: